Онлайн книга «Ибворк. Книга 2»
|
По правую руку от Грэкхэма сели Дайнер и Тамрэта. Дайнер был одет в синий бархатный камзол. Золотая вышивка извивалась змейкой по мягкой ткани. Тамрэта была прекрасна в своем сером с голубым платье. Высокий лиф, подшитый серебряной нитью, идеально облегал девичий стан. Голубые вставки на сером фоне подчеркивали глубину её выразительных голубых глаз. Элизабет помнила, как в этих глазах сверкали искры озорства, веселья и добра. Теперь же взгляд был холоден и полон высокомерия. Неужели в ней не осталось ничего Доброго? Ведь так не должно было быть! Она должна была разделить Доброту своей души с Дайнером, но сама должна была остаться человечной и душевной. Но нет. Видимо, злоба Дайнера была сильнее доброты Тамрэты, и эта злоба победила самые прекрасные качества девушки. Теперь она сидела надменная, гордая и холодная, как стальной отлив её серого платья, свободно свисающего мягкими складками до самого пола. Сзади трона встал Зузу. Весь в черном, как ворон, он суровым взглядом обводил присутствующих и его взор заставлял вздрагивать каждого, на ком он останавливался. Торжественность момента буквально наэлектризовала воздух. Все затихли в ожидании чего-то. Внезапно стало так тихо, что Элизабет услышала биение собственного сердца. Эту хрупкую тишину нарушил голос Повелителя: — Приветствую вас, мои поданные! Я собрал вас всех для того, чтобы объявить мою волю. Я принял некоторые решения, которые хотел бы огласить. В нашем государстве в последнее время, были замечены вспышки эпидемии Добра. Я был вынужден безжалостно подавлять их. На фоне этого были выявлены недовольства по поводу того, что власть Ибворка, в моем лице, чрезмерно жестока к населению. Поборы и запреты стали тревожить моих поданных. Конечно, стоит мне только произвести пленение недовольных, и пыл бунтарства в рядах населения сразу бы поутих. Да только на смену одних недовольных придут другие. В Ибворке пахнет революцией. В стране должны наступить перемены. И они должны свершиться лишь благодаря переменам,которые должны произойти со мной. Грэкхэм прервался. Казалось, что эти слова даются ему с огромным трудом. Ропот и приглушенные возгласы наполнили Зал. Никто не догадывался, к чему все это было сказано. Обитатели Норемэта терялись в догадках. Растерянные взгляды устремились на Повелителя в ожидании объяснений. — Мне зачастую приходилось слышать фразы, что во времена, когда была жива моя прекрасная супруга, такого беспредела, как сейчас, не было. Грэкхэм вновь замолчал. На сей раз Зузу наклонился к Повелителю и о чем-то осведомился. — Я вполне здоров и не нуждаюсь в твоей заботе, — резко ответил ему Грэкхэм. Видимо, Зузу подумал, что его Господин не в себе, коль делает такие непонятные заявления. Он властитель Зла, а тут, вдруг, начал беспокоиться о народе. Подчиненные не верили своим ушам. Грэкхэм невольно улыбнулся. Да, что не говори, а шокировать подданных ему удалось. Но не это было его целью, и он неторопливо продолжал: — Итак, я принял ряд решений, благодаря которым произойдут глобальные изменения в моей стране. Всем вам известно, как тяжело и долго я переживал гибель моей незабвенной супруги. Она являла собой баланс Добра в моей черной душе. Благодаря ей я правил Ибворком разумно и справедливо. Многие с тоской вспоминают об этих временах. Я неоднократно подумывал о том, что мне следует вновь жениться на Доброй девушке из Кровби, дабы восстановить хрупкий баланс Добра и Зла. Однако не всё так просто, как хотелось бы. Вся беда в том, что если все жители Ибворка, включая моих сыновей, могут вступать в брак по каким-либо причинам, будь то любовь, расчет, или же мой приказ, то я могу жениться только по любви. Этот закон утвердили мои далекие предки, и все действующие Правители Ибворка могли жениться лишь по любви. Силы Зла благосклонны к моему древнему роду, так как чувство любви не обходило ни одного из моих благороднейших предков, иначе род мог прерваться. Глядя на моих замечательных сыновей, я счастлив, что их мать была моей супругой, и подарила мне их. Но её уже нет, а в моем сердце живет печаль, тоска и безысходность. Я долго думал над переменами в себе, но не мог повлиять на них. |