Онлайн книга «Ибворк. Книга 2»
|
Однако никто не спешил к девушкам, что говорило об отсутствии бдительности Великого Злого Мага. Подобные рассуждения ободрили Элизабет: значит ни каждый шаг жильцов под неустанным наблюдением. Это радовало и давало возможность передвигаться по замку. Танцы танцами, но не эта цель привела её в Норемэт. Возможно, Книгу охраняли более тщательно, чем эту пустую комнату, но это нужно было проверить. Девушки долго обсуждали как скоро их должны найти, но особых предположений на этот счет ни у кого не было. Вскоре все рассуждения сошли на нет, и девушки попробовали поболтать о чем-то другом. Однако у них ничего не вышло. То ли сказывалось недавнее переживание, то ли усталость одолела молодые тела. Они бесцельно бродили из угла в угол, ожидая спасения. Разговору девушек не клеился, и вскоре, сгрудившись в одном углу, они сели на пол и притихли, ожидая изволения. Глава 26 Знакомство с Повелителем Неизвестно сколько времени просидели девушки в этой комнате, но, видимо, ни один час, так как за это время они успели замерзнуть на холодном полу и даже проголодаться. Наконец за дверью послышались чья-то невнятная речь. Девушки насторожились и воспрянули духом. Они подскочили к дверям и забарабанили в неё кулачками. Однако дверь и не подумала открыться. Вместо этого сквозь неё просочился полупрозрачный призрак колдуньи, а за ней еще двое магов. Выражения их лиц были настолько свирепые, что девушки в ужасе шарахнулись от них. — Ах вы, маленькие дряни, чего вы забыли в этом крыле дворца? — злобно уставившись на девушек, зашипел призрак колдуньи. — Мы убегали от Шального Пламени, и нам ничего не оставалось, как спрятаться здесь, — объяснила Анн. — А чего вы вообще здесь делаете, ведь ваша комната далеко отсюда! — Мы заблудились, — виновато призналась Мэри. — Ладно, свои оправдания можете оставить для Повелителя! — выдохнул другой призрак и добавил: — Надо посидеть здесь еще немного, так как Шальное Пламя опять бродит где-то здесь. Потом мы вас проводим к Повелителю! Он ждет вас. — Неужели он гневится на нас?! — в отчаянии воскликнула Маргарет. — Не сказать что очень, но он явно не в восторге, что вы опаздываете к назначенному часу. Ведь вы не забыли, что вечером Господин собирается отобрать самых красивых и способных танцовщиц? — Конечно, не забыли, но мы совсем не готовы к этому прямо сейчас! — засуетились девушки. — Ой, у меня губы не напомажены! — А я хотела сменить платье! — Мои волосы не уложены, — сокрушались танцовщицы. — А ну, цыц! — грозно остановил их призрак колдуна. — Ишь расшумелись как! Ну откуда тысячелетнему призраку можно было догадаться о переживаниях девушек. Ведь каждая хотела понравиться Господину. А Элизабет и вовсе была больше всех заинтересована в этом, ведь в исходе этого дела лежал успех ко всем задумкам по поводу Книги. Тамрэта улыбнулась ей: — Я знаю, из-за чего ты переживаешь, но на твоем месте, я бы не заботилась о своем виде. Ты прекрасна. И признайся, что ты сама об этом знаешь. Элизабет хотела бы сказать, что очень переживает и далеко не так, как подруга, уверена в своем успехе, но она должна была молчать, чтобы не выдать своего голоса. Высунув голову сквозь дверь, один из призраков ждал Шальное Пламя. Наконец за дверью послышался характерный треск. Призрак целиком оказался в комнате, и довольно улыбаясь, проговорил: |