Онлайн книга «Птичья Песня»
|
Я начала слегка раздражаться. Про бабочек же интереснее, чем про технологию изготовления записок и коммерческие секреты колдунов. Но приходилось терпеть, невозвращаться же в дом к бесконечной уборке. Слева округлые холмы, покрытые темными елями, деревьями со свежей яркой листвой и виноградниками на солнечной стороне, обрамляли петляющее и исчезающее за очередным поворотом русло реки. На другом берегу, у подножия холма раскинулся старый город. Красные черепичные крыши, шпили с флюгерами, башенки и трубы печей – все как в моем внезапно оборвавшемся автобусном путешествии. Вдоль набережной, чередуясь со скамейками для отдыхающих, были посажены цветущие деревья, напоминающие сирень. На полпути к вершине холма возвышался над городом замок с четырьмя башнями по краям и площадкой на западной стороне. Я сразу представила, как прекрасная принцесса выходит вечером полюбоваться закатом. Или тут король? Что-то там Робин рассказывал Джею, и я решила спросить. Эта история оказалась неплохой. Сын старого короля, наследник престола, погиб при загадочных обстоятельствах. Так как отношения с горцами в то время были на пике напряжения, то обвинили во всем именно их. – Но вообще он напился, возжелал искупаться при свете звезд и утонул, – понизив голос, сообщил Робин. – Знаю из надежного источника. Но его смерть поспешили использовать для развязывания войны – старый король хотел захватить горы и заодно территорию за ними, которая когда-то принадлежала его предкам. Ну и залежи драгоценных камней его тоже немного порадовали бы. Война ни к чему не привела, кроме потерь с обеих сторон. Старый король умер. Вдова его сына прав на престол не имела из-за происхождения. Теперь страной правит его внук, которому еще не исполнилось и шестнадцати лет. Его поддерживает кабинет министров, а мать тоже имеет право голоса, находясь при нем регентшей. Поговаривают, что у него есть тайный советник, которого, впрочем, никто никогда не видел. И тут я сообразила: – Так это столица, получается? – Ну да, – улыбнулся Робин. – А поему же она на границе? – Чтобы горцы понимали, что мы когда-нибудь вернем себе горы и землю за ними, – вздохнул колдун. Я сообразила, что не знаю название города. Это тоже была бесполезная информация, но странно не знать, где ты находишься. – Анкарне, – ответил Робин. – «Ан-» означает принадлежность, так что город называется «У чернильной реки». Если человек из небольшого города и незнатной семьи, тоего называют по имени города, например Джей ан-Тарин. – Значит, вы с ним из города, который называется Тарин? – Именно. Но у меня есть фамилия – Кор, мои родители довольно известные мастера по шитью праздничных нарядов. Сначала мать шила платья местному князю и его жене, а отец расшивал их бисером и цветами из ткани, а теперь о них знает вся страна и даже королевский двор. – А у?.. – я неопределенно махнула головой в сторону дома. – Отец мельник, а мать пекла хлеб и воспитывала его пятерых братьев и сестер. А ведет себя, как наследный принц, чуть не заявила я, но сдержалась. Мы шли по старой части города, отдаляясь от замка. А вот и небольшая речка, русло которой выложено камнем, таким же, как мостовые. Ее я видела в тот день, казалось, бесконечно далекий, когда бежала от колдунов. Значит, я пробежала через нее на запад, добежала до городской стены и оказалась за чертой города. |