Онлайн книга «Птичья Песня»
|
Робин терпеливо ждал, когда я закончу свои девчачьи ритуалы. Похоже, он все еще думал над их с Джеем разговором. О чем думала продавщица в пекарне, поглядывая на меня из-за прилавка, я не взялась бы предполагать. Солнце стояло высоко и припекало. Мы шли к мосту, а я рассеянно смотрела по сторонам, мысленно помещая вместо себя на эту улицу Алину. Вот и магазин с одеждой, перед входом выставлены вешалки с цветастыми шароварами, кофтами, юбками и стойка с шарфиками. Лавка с самоцветами и кристаллами, парфюмерный магазин, книжный. Я так задумалась, что вздрогнула, когда Робин заговорил: – Здесь дорого. Слева от моста, у дворца, в восточной части города, тоже. А в западной части, справа, есть недорогие магазины. Мы уже подходили к мосту, и Робин показал налево, где на берегу, среди плакучих ив, стояли одноэтажные домики с плоскими крышами. Между деревьями были натянуты веревки, на которых сушилось постельное белье и одежда. – Это прачечные. Есть срочная чистка магией, есть обычная, дешевле. Я упоминаю цену, потому что Джею нужно найти источник дохода, а сейчас денег у него немного. Я пожала плечами. Какая мне разница? Есть правило номер один, мне думать вообще не нужно. Мимо проехала пара велосипедистов. Людей было далеко не так много, как в тот вечер, когда мы прибыли в город. Должно быть, днем все работают. А может, в тотдень был какой-нибудь концерт или представление? – Тут есть театр? – ляпнула я невпопад. Робин как раз объяснял, что название реки – Карне – означает «чернильная река» и имеет несколько версий происхождения. – Да, конечно, – удивился он, – и очень старый. В одной из легенд как раз говорится о том, что название реке дал придворный писатель, который любил сидеть на берегу и сочинять пьесы для того самого театра. Мы вышли на середину моста, и я замерла, пораженная видом, и следующую версию прослушала. Справа расстилались поля, сочные, свежие, залитые солнечным светом, а их зеленое пространство рассекала синяя лента реки. В дымке на горизонте угадывались далекие горы. – Рыбный мост, – указал Робин на мост чуть дальше по течению реки. – Ведет к пристани и Рыбному рынку. Там в основном, естественно, продается рыба, но и остальные товары тоже. Сразу скажу – не самое приятное место. Я нехотя отвела взгляд от горизонта. Там природа, горы, романтика, а он мне про рыбу. За мостом в гавани толпились лодки и небольшие судна. – Я не ем рыбу, – соврала я, испугавшись, что меня и ее заставят готовить. – Мы тоже. Когда занимаешься магией, мясо лучше не есть. – Почему это? – удивилась я. – Можно… привлечь что-то хищное. Вроде алых бабочек. – Это которые в лесу были? А что в них такого? Послушаю местные истории, вернусь домой и буду писать сказки. – Ничего хорошего, – ответил Робин. – Не хочу тебя пугать. Разве можно напугать взрослую девушку сказками про бабочек? Я, между прочим, еще в детстве прочитала все книги в разделе с ужасами в районной библиотеке! Робин предпочел ознакомить меня с уже какой там? Десятой?.. версией происхождения названия реки. – … самая романтическая версия: если выйти на мост ночью, то в реке будут отражаться небо и звезды, как искры магии в чернилах. – А что, бывают чернила с магией? – Это был древний способ изготовления записок, больше он не используется. Сейчас заколдовывают саму записку, а раньше заколдовывали чернила и писали ими текст. Но это невыгодно, много записок не продашь – ведь все видят текст заклинания, значит, могут его повторить. |