Онлайн книга «Седьмая жизнь злодейки»
|
Его высочество замер. Взгляд скользнул по моей шее — осознанно, оценивающе. — Честь… — произнес он медленно, словно пробуя слово на вкус. — Хрупкое сокровище. Особенно когда наследные принцы вдругначинают проявлять… неожиданный интерес к своим обязанностям. Внутри все сжалось. Вот оно — ключевое расхождение. В прошлой жизни он до коронации оставался тенью, предоставив Ли Сяню расчищать путь к трону. Теперь же… — Интерес — как весенний дождь, — парировала я, ловя в воздухе аромат османтуса. — Вдруг пробуждает то, что считалось давно умершим. Вы не находите? Его ноготь щелкнул по фарфору. В саду запел соловей, натягивая трели, как проволоку. — Мертвое должно оставаться в могилах, — внезапно прошипел он. — Иначе его приходится… хоронить заново. Со всеми почестями. Ствол дерева за спиной внезапно показался холодным. Но я лишь встряхнула рукавами, рассыпая лепестки, зацепившиеся за шелк. — Как романтично! — воскликнула я с преувеличенным придыханием. — Прямо готова записать это в сборник придворной поэзии. «Ода упрямым призракам», глава третья: «О том, как глупо бежать от собственной тени». Ли Шао Шень резко встал. На мгновение в его глазах мелькнуло что-то дикое — отголосок ночного кошмара. Но уже через миг принц был безупречен, поправляя нефритовую заколку в волосах. — Советую вам, юная госпожа, — произнес он, отчеканивая каждое слово, — внимательнее смотреть под ноги. Дворцовые сады полны… неожиданных провалов. Когда его шаги затихли в аллее, я опустилась на скамью, дрожащими пальцами разминая виски. В прошлой жизни он умер тихо, почти незаметно. Теперь же… Теперь он сражался. И я не понимала: что изменилось? Или вернее — кто? Сорвав лепесток с ветки, я разорвала его на тонкие полоски, написав на них: «1. Он знает о заговоре, который готовил посланник, и поэтому убил его?» «2. Догадывается о моем знании прошлого?» «3. Или…» Ветер донес обрывки музыки с пиршества. Где-то Ли Сянь, должно быть, уже строил новые козни. А я сидела, собирая пазл из полунамеков, и понимала главное: правила игры изменились. И на этот раз смерть не будет последней ставкой. Ли Шао Шень — Ваше высочество. Я поднял голову, вырываясь из размышлений. Мун Галь стоял у входа в павильон, поклонившись, но я уже знал, что он пришел не с пустыми руками. — Ну? — поторопил его я, поднимая чашку с чаем. — Я выяснил, кто носит накидку из золотого соболя. Чашка застыла в воздухе, а затем медленно опустилась обратно на стол. — КняжнаЯн Айри. — Кто бы сомневался, — пробормотал я, невольно хмыкнув. Этот ответ, кажется, немного сбил Мун Галя с толку, но он был слишком опытным, чтобы проявить лишнее любопытство. — Что прикажете делать с этой информацией? — осведомился он. Я задумался, прокручивая в голове наш разговор. Ловкая. Остроумная. Бесстрашная — или очень хорошая актриса. Знала, куда ударить, знала, как избегать прямых ответов, но не боялась бросать намеки. Я вспомнил, как солнечный луч подсветил след на ее шее. И это явно был не случайный порез… Но почему она тогда молчала? Какую игру ведет? — Пока ничего, — наконец ответил я. Мун Галь слегка удивился, но кивнул. Я наклонил голову, постукивая пальцем по крышке чайника. — Ты точно никого не видел, кто мог войти в мой павильон прошлой ночью? Мун Галь замер. Медленно покачал головой, но его лицо при этом с каждой секундой приобретало все более виноватое выражение. |