Книга Босиком в саду камней, страница 27 – Ана Адари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Босиком в саду камней»

📃 Cтраница 27

— Мэй Ли, ваше величество, — подсказываю я.

— Мэй Ли пожалован титул наложницы. Жить она будет… Главный евнух?

— Я здесь, ваше величество.

Вот она, моя главная вражина. Битва будет не на жизнь, а на смерть!

— Есть у нас свободный дворец для госпожи?

— Свободен только Кунниньгун, но это резиденция императрицы!

Надо запомнить. Эх, долог же туда путь! Не факт, что я его пройду!

— Ну, так выпри кого-нибудь, — говорю я главному евнуху. И тут же поправляюсь: — Я хотела сказать, что всегда есть провинившиеся наложницы. Мне можно скромный павильончик, самый маленький. Я на дворец не претендую.

— Их и нет, свободных дворцов.

Я начинаю злиться:

— Давай-ка посчитаем? Сколько табличек в коробке, которую после ужина приносят императору?

— Десять, — кастрат еще не чует подвоха.

— Правильно. Значит, благосклонностью его величества постоянно пользуютсятолько десять наложниц или императорских супруг. Надеюсь, я отныне в их числе?

— Немедленно изготовить именную табличку Мэй Ли! — отдает распоряжение император, который с интересом прислушивается к разговору, и один из евнухов тут же уходит. А мы с главным продолжаем препираться:

— Табличек десять, а дворцов сколько?

— Двенадцать, — до него еще не дошло.

— Ну и? Напряги мозги, болезный. В Восточном живет наследный принц. Как насчет остальных одиннадцати дворцов? Хорошо, десяти. На резиденцию императрицы я не претендую.

— Но они все заняты!

— Кем? Дворец положен только фаворитке, — с торжеством говорю я. — Следовательно, у нас кто-то лишний. Я не права? — вопросительно смотрю на Сына Неба.

Он смеется. Сегодня я его развлекла.

— А Мэй Ли-то дело говорит, — император переводит взгляд на главного евнуха. — Немедленно освободить для нее один из дворцов.

— Уплотните фавориток, — советую я. — Именные таблички вам подскажут, кого именно следует потеснить.

Главный евнух смотрит на меня с ненавистью, зато император благосклонно.

— Госпожа Ли пока останется здесь, — говорит он. — Она хорошо служила мне этой ночью, — взгляд у Сына Неба хитрющий. — И считайте, что я уже перевернул ее табличку. Сегодня ночью мне снова будет служить наложница Ли.

Похоже, с Сыном Неба можно иметь дело. Мы договоримся. Спрашиваю:

— Могу я оставить при себе Хэ До?

— Можешь.

— Позавтракаем вместе, ваше величество? Я уже отдала распоряжение на кухню. Кстати, чего стоим? Почему не несём мой заказ? — грозно смотрю я на нерадивых слуг.

Я сегодня же это устрою, императорское питание. Мне бы только с завтраком разобраться, а дальше я пойду на кухню к своим друзьям. За помощью, в которой мне не откажут.

— Но это против правил, чтобы император завтракал со своей наложницей! — возмущается главный евнух, который уходить не спешит. Вот зараза!

— Из всякого правила есть исключение, — невозмутимо говорю я. — Женщина после первой брачной ночи на него имеет право. Так? — смотрю я на Сына Неба.

— Так, — кажется, происходящее его все больше забавляет.

— Совершать утренний туалет его величества вы тоже не имеете права, госпожа! — этот главный евнух меня с ума сведет.

— Мы, кажется, договорились об исключении из всех правил в честь моей брачной ночи?

Беги, докладывай своей хозяйке!

— Что же ты стоишь? Разве ты не слышал, что сказала госпожа Ли? — насмешливо говорит император своему «любимому» слуге.

Еще одна победа. Вражина, нехотя уходит. А мы с императором завтракаем вместе, и я вливаю в его величество новую порцию витамина С.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь