Онлайн книга «Невинная вдова для императора»
|
— Эд! Ты смеёшься? — прыснул я от смеха. — Ты заказал для меня куртизанку-девственницу? Такое разве бывает? — Ну она ещё не куртизанка, но станет ей, когда ты сделаешь её женщиной, — вальяжно улыбнулся друг. — Будешь у неё первым мужчиной. — Зачем? — я искренне не понимал, почему Эдвард придумал для меня столь изощрённый подарок. — Ты же сам как-то сетовал, что тебе ни разу не попадались девственницы и ты понятия не имеешь, каково это — лишить девушку невинности, — ухмылялся кузен. — А завтра, между прочим, ты женишься на принцессе, которая подарит тебе свою девственность. Вот как ты будешь делать это без соответствующего опыта? А вдруг Виола свою невинность восстановила магическим способом? Так что будет у тебя образец для сравнения. Леди, что уже томится в спальне, чиста, как ангел небесный. Маг-целитель, которого я пригласил на пару минут сюда, проверил её и подтвердил, что дева настоящая. Я слушал пламенную речь друга и понимал, что он прав. Невинных девиц я всегда сторонился, хотя некоторые из них и стремились попасть в мою постель, — слишком много хлопот с ними. — Эдвард, умеешь ты преподносить сюрпризы, — предвкушающе улыбнулся я, посмотрев на свой магический перстень с рубином. — Веди меня к моему подарку. Глава 5. Клиент Кэйтлин Я смотрела на своё отражение в большом зеркале и не могла поверить, что всё же решилась на это. Человек Дугласа полчаса назад привёз меня в особняк на окраине столицы. И вот я здесь. После осмотра целителя, который подтвердил мою настоящую девственность, я осталась ждать клиента в шикарной спальне с огромной кроватью. Местный врач дал мне пузырёк с мутной жидкостью, назвав это противозачаточным зельем, и приказал выпить. Под его пристальным взглядом пришлось подчиниться. Интересно, кем окажется мой клиент? Он точно аристократ. Молод или не очень? Я вдруг вспомнила почившего мужа Кэйтлин — седовласого пожилого мужчину. Надеюсь, в этом мире всё же принято жениться хотя бы в тридцать-сорок лет, а не тянуть до последнего, как Честер ди Меррит. Вчера утром я была полна решимости послать барона с его предложением куда подальше. Оказаться на дне не страшно. Главное, не утонуть и вовремя подняться на поверхность. И я обязательно справлюсь со всеми навалившимися на меня проблемами. Я проверила все шкафы и комоды в особняке ди Мерритов, но так и не нашла драгоценностей или денег, только какую-то мелочь в кабинете Честера. А потом пришла экономка и огорошила меня новостью. Все слуги оказались в курсе моего бедственного положения и решили уволиться, требуя причитающихся выплат. Где мне было взять тридцать тысяч лоеров за один день? Поэтому я подавила свой голос совести и, когда приехал Дуглас, взяла под расписку причитающийся аванс. Всех слуг рассчитали, выдав каждому рекомендации, которые написала экономка, а я только поставила свою подпись. Кто-то сразу нашёл новое место, а кто-то попросился дозволения остаться в доме на пару дней, пока ищет работу. Я не стала возражать, тем более оставшаяся кухарка пообещала готовить непритязательную, но вкусную еду за возможность иметь временно крышу над головой. В просторной спальне чужого особняка царил полумрак, только горели несколько светильников. Мебель была выполнена в том же стиле, что и в доме Кэйтлин, и напоминала викторианскую эпоху. Светильники же работали не от электричества, а от магических камней, которые как батарейки питали лампочки энергией. |