Книга Типографский брак, страница 94 – Галина Герасимова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Типографский брак»

📃 Cтраница 94

– Уйми своего шута, – сквозь зубы прошипел принц. Оскорбления в его адрес волновали Айвана куда меньше, чем нападки на невесту.

– Вы же сами просили призрака, ваше высочество, – спокойно напомнил Маркус, и не думая делать поэту замечание. – А призраки – существа своенравные.

– Но даже на них есть управа. Каспиан!

Некромант скинул капюшон, и среди прислуги раздался дружный ропот. Его признали, но воскрешению не обрадовались. Себастьян и вовсе подобрался, неуловимо преобразившись из добрейшего дворецкого в древнего и опасного вампира.

Каспиан оценил, вежливо ему кивнул и так же спокойно сотворил на ладони черные клубы дыма.

– Без обид. Ты, конечно, пошутить умеешь, – обратился он к призраку, – но помни, над кем смеешься.

– Совет предателя не нужен, – огрызнулся поэт, подкручивая ус. Собирался сказать что-то еще, но вдруг зашипел, задергался, как от боли. Такое уже было, но тогда на призрака взъярился Маркус. Сейчас же его держал некромант.

– Извинись перед его высочеством, и, возможно, тебя простят.

Судя по удавке, сплетенной черным воздушным жгутом и плотно стягивающей горло, извиняться призрак мог, лишь распластавшись ниц. Но, зная горделивого поэта…

Алиса, дитя современного мира, вовремя вспомнила небезызвестную сагу о мальчике-волшебнике и о том, как школьники отвлекали учителя, поджигая ему мантию. Длиннополоймантии у некроманта не было, но ее отлично заменил рукав шелковой черной рубашки. Сработало ничуть не хуже – Каспиан дернулся, сбивая пламя. Отвлекся, утратил контроль, и призрак растворился в воздухе.

– Кто посмел?! – виновницу он вычислил почти сразу, но, если и пытался навредить, Алиса ощутила лишь ветерок у лица. Черное проклятие кляксой растеклось по прозрачному куполу, отделившему их от Каспиана.

– Ты в своем уме? Угрожать моей жене в моем же доме, – тихо спросил Маркус, выставивший перед ними магическую защиту. Такого ледяного тона Алиса у него еще не слышала. Похоже, дорогой супруг был в бешенстве.

– Она вмешалась в правосудие. Твой чокнутый призрак оскорбил его высочество. Живого человека ждала бы смерть, мертвого – изгнание, – отозвался Каспиан, стряхивая остатки проклятия.

– Это мои земли, и я решаю, кого здесь судить, – напомнил Маркус. – Я и его величество. Если принц оскорблен, он может сообщить об этом королю. Но, боюсь, столь незначительные вопросы не вызовут у его отца должного понимания.

– А нападение на гостя замка? – он показал испорченный рукав.

– Моя жена – необученный маг. Естественно, она испугалась за слугу и совершенно случайно подожгла твой рукав. Безобидная шалость, на которую ты ответил смертельным проклятием. Поверь, я с радостью расскажу об этом его величеству и посмотрю, как ты выкрутишься на этот раз.

– Этот слуга – всего лишь призрак!

– С каких пор это имеет значение? Он – часть нашего замка, а значит, и семьи.

– Когда-то и я был его частью, – обидчиво заметил некромант.

– Ключевое слово – был. А сейчас ты тоже – всего лишь слуга, и даже не мой.

– Я не…

Маркус усмехнулся, и Каспиан проглотил конец фразы. Он не мог сказать, что не служит никому, когда рядом принц.

Герцог опустил щит.

– Теперь, когда мы так приятно поговорили, добро пожаловать в замок, – криво улыбнулся он. – Вельвела вас проводит. Мы приготовили для вас гостевые покои, там вы сможете отдохнуть и умыться с дороги. Лошадей оставьте у коновязи, мальчишки о них позаботятся. Если что-то потребуется: легкий перекус, сменная одежда или помощь лекаря – не стесняйтесь, обращайтесь к слугам.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь