Онлайн книга «Гламорама»
|
— Мистер Вард, — говорит Палакон, и видно, что его терпение вот-вот лопнет. — Предположительно, у вас с этой девушкой был роман. — У меня был роман с Эшли Филдс? — Ее имя Джейми Филдс, и у вас действительно был с ней роман. — Слушай, чувак, мне все это по барабану, — заявляю я. — Я думал, ты диджей. — Джейми Филдс пропала три недели назад в Лондоне во время съемок независимого кинофильма. Последний раз ее видели в магазине Armani на Слоун-стрит и в кинотеатре «L'Odeon» на Риджент-стрит, — вздыхает Палакон, листая папку. — С тех пор как она ушла со съемочной площадки, никто о ней больше ничего не слышал. — Может, ей не понравился сценарий? — пожимаю я плечами. — Может, ей показалось, что ее героиня недостаточно часто присутствует в кадре? Такое случается сплошь и рядом, чувак. — А вы, — Палакон растерянно заглядывает в папку, — откуда знаете? — Продолжай, о крутейший, — роняю я небрежно. — Некоторым лицам очень бы хотелось, чтобы ее удалось разыскать, — говорит Палакон. — Эти лица хотели бы, чтобы ее доставили обратно в Америку. — Я полагаю, что речь идет об ее агенте и коллегах? В ту же секунду, когда я произношу эти слова, Палакон немедленно расслабляется, словно только сейчас до него что-то дошло, после чего его лицо, впервые с момента нашей встречи, расплывается в широкой улыбке, и он говорит: — Да, конечно. Речь идет именно о них. — Зашибись. — Есть неподтвержденные данные, что ее видели в Бристоле, но это было десять дней назад, — говорит Палакон. — Точнее об ее местонахождении мы ничего не знаем. — Зайка? — Я вновь наклоняюсь к Палакону. — Да? — Он тоже наклоняется ко мне. — Сразу было непросто понять, о чем тут речь, — спокойно сообщаю я. — Ясно. — Итак, она МПА? — Простите? — Модель, подавшаяся в актрисы. — Очевидно, так. Бесконечная череда моделей скользит плавной походкой по подиуму, на гигантском экране, расположенном за Триумфальной аркой. Пару раз мелькает даже Хлое. — Ты видел меня на обложке журнала «Youth Quake»? — спрашиваю я настороженно. — Эээ… да, — почему-то создается такое ощущение, что Палакону нелегко было признаться в этом. — Зашибись. — Я выдерживаю паузу. — Не дашь взаймы пару сотен долларов? — Нет. — Тоже зашибись. — Это было лишнее, — бормочет он себе под нос. — Совершенно лишнее. — Что ты хочешь этим сказать? Что я тупица? Что я засранец? Что у меня не все дома? — Нет, мистер Вард, — вздыхает Палакон. — Это не означает ничего из вышеперечисленного. — Послушайте, вы выбрали не того парня, — говорю я, вставая. — Я в эти игры не играю. Я вас умоляю. Палакон смотрит на меня как-то сонно и безо всякого выражения говорит: — Если вы найдете ее, мы дадим вам триста тысяч долларов. Без колебаний я немедленно сажусь обратно на место. — Плюс возмещение дорожных расходов, — добавляет он. — А почему… именно я, чувак? — спрашиваю я. — Потому что она вас любила, мистер Вард, — так громко, что я даже пугаюсь, заявляет Палакон. — По крайней мере такой вывод можно сделать из ее дневника за 1986 год. — А где… вы его нашли? — Его показали нам ее родители. — О Боже, — цежу я, — что же они ко мне-то не заявились? Ты что, у них на побегушках? Чувак, да это было в прошлом десятилетии! — В сущности, — краснея, сообщает мне Палакон, — я пришел сюда, мистер Вард, всего лишь для того, чтобы сделать вам предложение. Триста тысяч долларов за то, чтобы найти Джейми Филдс и доставить ее в Штаты. Вот и все. Вы для этой девушки много значили, независимо от того, помните ли вы это или нет. Нам показалось, что вы сумеете… склонить ее. Немного подумав, я спрашиваю: — Как вы нашли меня? Без малейшей запинки Палакон отвечает: — Ваш брат подсказал, где вас искать. — У меня нет брата, приятель. — Я знаю, — говорит Палакон. — Небольшая проверка. Впрочем, я уже вам доверяю. Я изучаю ногти Палакона — розовые, чистые и ухоженные. Официант закатывает тележку с авокадо на кухню. Показы осенних коллекций, закольцованные, беспрерывно повторяются на экране. — Ладно, — говорю я, — но диджей-то мне по-прежнему нужен. — Я могу это устроить. — Как? — Точнее говоря, я уже это сделал. Он достает мобильный телефон и вручает его мне. Я смотрю на него в упор. — Почему бы вам не позвонить вашим коллегам в клуб? — Эээ… действительно, почему? — Сделайте это, мистер Вард. Прошу вас, — говорит Палакон. — Вы можете опоздать. Я поднимаю крышку мобильного телефона и набираю номер клуба. Трубку снимает Джей Ди. — Это… я, — говорю я почему-то испуганно. — Виктор, — говорит Джей Ди запыхавшимся голосом, — где ты? — «Fashion Cafй». — Немедленно вали оттуда. — Почему? — Мы раздобыли на вечер Джуниора Васкеса! — вопит он. — Каким образом? — спрашиваю я, не сводя взгляда с лица Палакона. — Как… вам это удалось? — Менеджер Джуниора позвонил Дамьену и сказал, что Джуниор хочет работать у нас. Я отключаю телефон и подчеркнуто медленно кладу его на стол. Затем я внимательно изучаю физиономию Палакона, обдумывая целую уйму разных вещей, а затем спрашиваю: — Ты можешь сделать так, чтобы мне дали роль в «Коматозниках 2»? — Мы можем поговорить об этом позже, мистер Джонсон. — А также роль в любом фильме, где бы я мог сыграть неоперившегося американского юнца, путешествующего по Европе. — Вы рассмотрите наше предложение? — спрашивает Палакон. — Ты, кстати, мне никаких факсов не посылал? — Каких факсов? — удивляется Палакон, складывая папку с фотографиями в тонкий черный портфель. — Что в них говорилось? — «Я знаю, кто ты и что ты делаешь». — Я и так знаю, кто вы, мистер Джонсон, и что вы делаете, — говорит он, захлопывая портфель. — Ни фига себе! Так кто же ты такой? Сыщик, что ли? — спрашиваю я. |