Онлайн книга «Энчантра»
|
Она потянулась в карманы — и замерла. Конверта не было. Лиса. Она снова взглянула на мужчину — и увидела, как его усмешка стала откровенно насмешливой. — Ты прекрасно знаешь, где оно, — обвинила она, тыча пальцем ему в лицо. Он не ответил. Лишь посмотрел, как она топает ногой — и в его взгляде промелькнуло нечто похожее на веселье, хотя сжатая челюсть говорила об обратном. — И как это работает, а? — уперев руки в бока, задала она вопрос. — Лиса — это магическая иллюзия? Прирученный зверёк? Или это ты? Ты оборотень? Что ты вообще такое? Потому что кем бы он ни был — он был кем-то. И хотя выглядел максимум на пять-шесть лет старше неё, в нём ощущалась древняя, плотная сила. — А ты кто? — парировал он. — Кроме как проблема. Как ты вообще умудрилась снова пройти сквозь защиту на воротах? — Ага! — воскликнула она, глаза сверкнули. — Значит, это ты меня выкинул, с другой стороны, когда я потеряла сознание. Даже не проверил, жива ли я?! — Если бы ты умерла — не моя забота, — равнодушно пожал он плечами. — Ты отвратительный хам, — сморщилась она. — У тебя кошмарный характер. Он усмехнулся. Улыбка — опасная, волнующая. Он наклонился вплотную, глаза почти вровень с её. Нос к носу. — Не хочешь терпеть мой характер — уходи. Женевьева сжала кулаки: — Нет. Я уже сказала — не уйду, пока не поговорю с мистером Сильвером. И пока не узнаю, снято ли проклятие, которое на меня наложили. Ты вообще представляешь, каково это — когда за тобой всюду летает сотня орущих ворон? Он изогнул бровь: — Почти так же весело, как этот разговор? — Меня пригласили, — отчеканила она, не реагируя. — Насколько я понимаю, приглашение было адресовано некоей Тесси. И с условием прибыть до равноденствия. А ты сказала, что тебя зовут… Джунипер? — Женевьева, — процедила она. — Вот. Так что это приглашение к тебе никакого отношения не имеет. Последний раз предупреждаю — уходи. Дверь снова захлопнулась. На этот раз она даже не удивилась. Просто стояла, пытаясь решить — рисковать ли, покинув территорию без подтверждения, что её маленькая воронья проблема решена. Но он допустил ошибку: пробудил её любопытство. И упрямство. Я заслуживаю найти тех, кто похож на меня, — напомнила себе Женевьева. Если я покажу Баррингтону фотографию, он тоже этого захочет. Что хуже — оказаться в шаге от своей мечты и струсить? Или выдержать ещё одного невыносимого мужика? Таких — на каждом углу. Подхватив багаж, она снова стала бестелесной и прошла сквозь дверь, не давая себе времени передумать. Внутри, став снова плотной, она поставила чемоданы на клетчатый серо-белый пол холла. Но дерзкого незнакомца внутри не оказалось. В доме царила лишь зловещая тишина. Глава 5. ПРИЗРАК Фойе было грандиозным — таким, какое могли создать только люди, у которых слишком много денег и слишком мало представления, что с ними делать. Потолок представлял собой мозаику ночного неба, инкрустированную… да, она вполне могла поверить, что это настоящие алмазы, сверкающие в роли звёзд. Верхняя часть стен была покрыта фресками в насыщенных драгоценных тонах — тосканские пейзажи, цветущие деревья, вихревые облака, акценты из золотой фольги. Нижняя половина — роскошная деревянная обшивка, расписанная глубоким синим цветом, похожим на полночь. Но главным украшением зала был, конечно, люстр. Шесть ярусов подвешенных в форме капель кристаллов рассыпали по комнате радугу света. На стенах каждые несколько футов висели бронзовые бра с тонкими свечами. И всё — от пола до потолка — было покрыто толстым слоем пыли. |