Книга Скрытая наследница, страница 217 – С. Т. Фернандес

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Скрытая наследница»

📃 Cтраница 217

В комнате прошёл ропот общего согласия.

— А что если устроить приём? — предложил Аурелио с озорным блеском в глазах. — Кто не любит повод вырядиться и блеснуть собой?

Он проигнорировал взметнувшиеся руки всех мужчин — кроме, разумеется, Майлса.

— Это может быть вечеринка века! Уже вижу это: ночь страсти и единения…

— Не думаю, что только страсть будет гореть, если мы запремся в Коренатии с кучей огненных фэйри, мечтающих поставить атлантов на колени, — хмыкнул Дакс.

— Милая мысль, дорогой, — подбодрил Майлс, — но, возможно, немного преждевременная, учитывая нынешние обстоятельства.

Плечи Аурелио сникли, и он сдался, откинувшись на спинку кресла.

— Ты упоминал паломничество, — напомнил отец, его рука была закинута за спинку дивана, который он делил с Ренеей. Он выглядел невероятно расслабленным рядом с ней. Мы так и не поговорили. Слишком многое произошло. Я всё ещё не была готова.

Майлс поморщился, отвлекая меня от мыслей:

— Это возможно лишь в том случае, если кто-то бежит из царства и ищет убежище.

По комнате вновь пронёсся разочарованный гул.

— А миротворческая миссия? — с надеждой в голосе спросила Ренея.

Майлс посмотрел на неё с сочувствием:

— Боюсь, это разрешено только жрицам. Это духовная миссия, направленная на обмен знаниями с Верховными Жрицами их царства. Исключительно для них.

— Значит, всё? Большеникакого пути? — переспросила я.

Взгляд Майлса метнулся к Дрейвину и обратно, его тело напряглось:

— Единственный другой способ — выйти замуж за одного из принцев Коренатии. Но, учитывая, что вы фактически уже связаны, боюсь, это не вариант.

В памяти всплыла сцена в библиотеке с Люксом.

«Ты не можешь просто остаться здесь?»

«Только если ты готова выйти за меня.»

Я резко выпрямилась, судорожно вдохнув. Все головы повернулись ко мне, когда на моём лице появилась медленно расползающаяся улыбка.

— У меня есть идея.

***

Звон колокольчика над дверью книжного магазина Fae Flings оповестил о нашем появлении — в ноздри тут же ударил насыщенный аромат свежесваренного кофе. Я окинула взглядом помещение, с облегчением отметив, что оно почти пусто, за исключением пары человек в передней части зала. Те, кто просматривал ковбойские романы, застыли с раскрытыми ртами, уставившись на нас.

— Значит, это тот самый знаменитый Fae Flings, — заметил Дакс, бросая взгляд на книги на полках.

Я машинально пробежалась глазами по обложкам и не сдержала улыбку:

— Он самый. — Я приподняла бровь и с усмешкой добавила: — Может, ты найдёшь здесь что-то, что поможет тебе лучше угождать дамам.

Дакс фыркнул:

— Уж поверь, я и так знаю, как угождать дамам.

Я тихонько хихикнула, когда мы подошли к прилавку. Эзра подняла голову от очередной книги, и её глаза расширились:

— Ваше Высочество.

— Привет, Эзра. — Я указала на заднюю комнату. — Он там?

Лицо Эзры стало напряжённым, и я подняла руки, показывая, что не собираюсь вредить.

— Мы не причиним ему вреда. И ты ни в чём не виновата. Нам просто нужно с ним поговорить.

Плечи Эзры немного расслабились, и она кивнула в сторону задней комнаты:

— Он там. Что-нибудь принести вам, пока вы здесь?

— Тут написано «Шлепучино»? — удивлённо спросил отец, нахмурив брови.

— Это мои любимые, — с улыбкой сказала Ренея, но тут же покраснела, когда отец посмотрел на неё с насмешливым выражением.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь