Онлайн книга «Дорога Костей»
|
Силла замерла. Щик. — Вот этот забавный, — продолжала девочка, нагнувшись через плечо Илиаса. — Мне он нравится. Правда, жульничает в кости. Щик. Она подошла к Джонасу, чей кинжал волочился за небольшим куском дерева, придавая ему форму чего-то неразличимого. — Этот похож на героя, о котором рассказывают скальды. — Она вздохнула, погладив «золотистого» воина по голове. Девочка наклонилась, вдыхая. — О, ты права, Силла. Он божественно пахнет. Щик. Лицо Силлы покраснело, и она закрыла глаза. Когда она открыла их, девочка уже сидела на земле рядом с ней, подобрав под себя тощие ноги и обхватив их руками. — Зачем ты здесь? — снова спросила Силла. Голос ее был тихим, чтобы не разнестись. — Усугубить мои беды?Довести меня до безумия? — И как же ты их убедишь? — спросила девочка, оставив без внимания ее вопрос. — Я сделала все, что могла. Моя судьба в их руках. В его руках. Щик. Ее взгляд вернулся к крупному мужчине у костра. Каждое движение его лезвия по камню казалось тихой угрозой, направленной в ее сторону. — Если он решит убить тебя? — спросила девочка, убирая с лица спутанные волосы. Силла сглотнула. — Значит, я совершила ужасную ошибку. Тень скользнула по её телу, и она вздрогнула. — С кем ты говоришь? — Ни с кем, — выдохнула Силла. — Просто… сама с собой. Глупая привычка. Гекла присела на корточки и протянула Силле ее мешок и мех, пахнущий затхлостью. — Чтобы ты не замерзла насмерть, — негромко сказала Гекла, и на ее губах заиграла улыбка. — Спасибо, — поблагодарила Силла. Когда она натягивала на себя плащ, накладывая сверху мех, две полоски копченого лося упали на землю. Ее губы разошлись, глаза метнулись к Гекле — она уже была на полпути к костру. Силла потянулась за копченым мясом и впервые с момента своего обнаружения в повозке улыбнулась. Г ЛАВА 11 РЕЙКФЬОРД Скраеда вошла в длинный дом, и два десятка татуированных лиц мгновенно обратили к ней взгляды. Как и все гарнизонные залы Клитенаров, отделение в Рейкфьорде было обставлено скромно: длинный стол в центре зала, за которым ели; очаг, вокруг которого собирались после дозоров, запивая усталость элем; небольшие комнаты у передней части здания, предназначенные для инструктажа или, как сегодня, допросов. Сжав губы, Скраеда проигнорировала эти взгляды — за годы службы королеве она привыкла к ним. За исключением Командора Торда, остальные Клитенары не знали её как Гальдру, хотя, скорее всего, гадали, как она столь искусно добивается признаний. У неё была своя сделка с Клитенарами Рейкфьорда: она вырывала признания у тех, кого они приводили, а взамен забирала самых интересных из них для королевы. Разумеется, щедрые суммы в соласах и угроза перерезанного горла гарантировали, что интерес королевы Сигны к Гальдра никогда не достигал ушей её мужа. Что бы сделал король Ивар, узнав, что его собственная жена нарушает его законы, что она похитила сотни Гальдра для своих целей? Скраеда не могла даже предположить. Один из Клитенаров поднялся, на его плечах покоился медвежий мех — Командор Торд. Он подошёл к ней, сурово сжав губы. — Скраеда Острый Язык, — поприветствовал он её, жестом приглашая в одну из комнат у входа. Это была небольшая, почти пустая комната, в которой она бывала уже не раз. По стенам были установлены светильники с торфяными факелами, бросавшие свет на женщину, сидевшую в центре. Её руки были связаны за спиной, рот зажат железной уздой — любимой игрушкой Клитенаров. |