
Онлайн книга «Исчезнуть не простившись»
Затем как бы между прочим, она спросила Винса: — А в чем дело-то? — Почему бы тебе не погулять, Джейн? А? — предложил Винс. — Ты мать видел? — Сказал же, поищи в магазине. Или, может, в гараже. Зачем она тебе? — Башли нужны. — Для чего? — Разное. — Что разное? — Разное разное. — Сколько? Джейн Скавалло пожала плечами: — Сорок? Винс Флеминг выпустил мои волосы, достал из заднего кармана бумажник, вынул две двадцатки и протянул Джейн. — Это тот парень? — спросил он. — О котором ты говорила? Которому нравятся твои рассказы? Джейн кивнула. Она чувствовала себя так свободно, что я невольно предположил, что ей уже доводилось наблюдать такое обращение с другими со стороны Винса. Просто на этот раз это был один из ее учителей. — Ага. За что ты его так мордуешь? — Послушай, солнышко, я не могу тебе об этом рассказать. — Я пытаюсь найти свою жену, — вмешался я. — Она исчезла вместе с дочерью, и я очень беспокоюсь. Я думал, твой от… Винс мог бы мне помочь. — Он мне не отец, — заявила Джейн. — Они с мамой уже довольно давно вместе. — Винсу она пояснила: — Я не хотела тебя обидеть, сказав, что ты не мой отец, потому что ты очень даже ничего. — Она повернулась ко мне: — Помните, я написала рассказ? О мужике, который жарил мне яйца? — Да, — ответил я, — помню. — Это я вроде как о Винсе писала. Он порядочный. — Она улыбнулась, сообразив, как мало подходило ему это слово. — По крайней мере по отношению ко мне. Так если вы хотите найти свою жену и малышку, почему Винс так завелся? — Солнышко… — начал Винс. Она подошла к нему и остановилась, глядя в лицо. — Будь с ним милым, иначе мне несдобровать. Его класс единственный, где у меня приличные отметки. Если он хочет найти свою жену, почему бы тебе не помочь? Ведь если он не вернется в школу до того, как его жена найдется, мне придется каждый день смотреть на мужика, который ковыряется в зубах, и это не пойдет на пользу моему образованию. Мне постоянно блевать хочется. Винс обнял ее за плечо и повел к двери. Я не слышал, что он ей говорил, но перед тем как выйти на лестницу, она повернулась: — Увидимся, мистер Арчер. — До свидания, Джейн, — сказал я, еле слыша ее удаляющиеся шаги, поскольку дверь закрылась. Винс снова вернулся к столу и сел. В позе его почти не чувствовалось угрозы. Он даже выглядел несколько смущенно и не сразу нашелся, что сказать. — Она славная девочка, — произнес я. Винс кивнул: — Да, точно. Мы сошлись с ее матерью, и она немного ветрена, но Джейн в порядке. Просто нуждалась, как бы сказать, в стабильной жизни. Я детей никогда не воспитывал, так что смотрю на нее как на дочь. — Похоже, вы с ней прекрасно ладите, — заметил я. — Она, твою мать, крутит мной, как хочет, — усмехнулся он. — Она о вас говорила. Я не догадался, когда вы назвались. Но в доме то и дело слышно: мистер Арчер то, мистер Арчер это. — Правда? — Она говорит, вы ее поощряете. Насчет писательства. — Джейн очень способная. Винс показал на забитые книгами полки. — Я много читаю. Меня нельзя назвать образованным парнем, но я люблю книги. Особенно мне нравятся исторические и мемуары. Приключения. Меня поражает, что есть люди, способные сесть и написать целую книгу. Поэтому когда Джейн сказала, что вы думаете, будто она может стать писательницей, мне это показалось любопытным. — У нее есть свой собственный голос, — пояснил я. — А? — С вами бывает, что иногда, читая какого-нибудь автора, вы узнаете его стиль, даже не видя фамилии на обложке? — Конечно. — Вот это и есть голос. Мне кажется, Джейн его имеет. Винс кивнул. — Послушайте, насчет того, что тут случилось… — Об этом не беспокойтесь, — сказал я, стараясь собрать во рту достаточно слюны, чтобы сглотнуть. — Люди начинают о тебе расспрашивать, пытаются тебя найти, таких, как я, это тревожит. — Что это значит — таких, как вы? — спросил я, пытаясь пригладить волосы. — Ну давайте скажем так: я не учитель в творческом классе. И не могу представить, что вы по своей работе можете делать вещи, которые приходится делать мне. — Например, посылать джип, чтобы схватить человека на улице? — не удержался я. — Точно, — не стал спорить Винс, — вот такие пироги. — Он помолчал. — Налить вам кофе? — Спасибо, — кивнул я, — с удовольствием. Он отошел к плите, налил мне кружку кофе из кофеварки и вернулся к столу. — Меня все еще беспокоит, что вы, тот детектив и коп расспрашивали обо мне. — Могу я быть откровенным, не рискуя скальпом и пальцами? Винс медленно кивнул, не сводя с меня глаз. — Вы в тот вечер были с Синтией. Ее отец вас нашел и силой увез Синтию домой. Меньше чем через двенадцать часов она проснулась и обнаружила, что осталась в доме одна. Как я уже говорил, вы скорее всего последний видели живым одного из членов ее семьи, кроме самой Синтии. И я не уверен, что вы не ссорились с отцом Синтии. По меньшей мере ситуация создалась крайне неловкая: ее отец вас разыскал, увез ее домой. — Я помолчал. — Но наверное, полиция в свое время всем этим интересовалась. — Да. — И что вы им рассказали? — Ничего. — Что вы имеете в виду? — То, что слышали. Я им ничего не сказал. Одно я усвоил у своего старика, да упокой Господь его душу. Никогда не отвечай на вопросы копов. Даже если ты стопроцентно невиновен. Никому еще не удавалось исправить ситуацию беседой с полицейскими. — Но вы могли объяснить им, что же на самом деле произошло. — Меня это не заботило. — Но разве ваше молчание не вызвало у полиции подозрений, что вы как-то причастны к этому исчезновению? Ваш отказ говорить? — Возможно. Но они не могут осудить, исходя из одного подозрения. Им нужны улики. А таковых у них не было. В противном случае я бы вряд ли сейчас сидел с вами и мило беседовал. Я отпил глоток кофе и воскликнул: — Bay! Отличный кофе! — Это была чистая правда. — Спасибо, — ответил Винс. — Теперь я могу быть с вами откровенным, не рискуя своим скальпом? — Не думаю, что у вас есть основания для беспокойства. |