Книга Бессердечный охотник, страница 98 – Кристен Чиккарелли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бессердечный охотник»

📃 Cтраница 98

В пространство между ними ворвался прохладный ветерок.

– В другой раз, – ответил он.

То есть как?..

Руна расправила плечи, пытаясь прийти в себя после шока.

– Уже поздно. Мне пора.

– Да, конечно. – Руна отвела взгляд, и легкая обида кольнула сердце. – Я попрошу привести твою лошадь.

Гидеон покачал головой, отказываясь:

– Нет необходимости. Я знаю, где расположена конюшня, и могу сам забрать свою лошадь.

Она хотела настоять, но Гидеон отвлек ее, сжав руку.

– Руна. – Большой палец скользнул по костяшкам ее пальцев. – Я очень хочу принять твое приглашение, но обещал тебе двигаться медленно. – Гидеон коснулся губами ладони Руны, отчего по ее телу побежали мурашки.

– Войдя сейчас в эту дверь, я нарушу обещание.

В теле зародилось незнакомое, животное чувство – она хотела, чтобы он не сдержал слово, а отвел ее наверх. Прямо сейчас.

– Спокойной ночи, мисс Уинтерс.

Гидеон развернулся и зашагал в сторону конюшни. Руна смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду. Дрожа всем телом, она сползла по стене на каменный пол террасы.

На губах еще был ощутим его вкус, а тело помнило прикосновение его рук.

На самом деле он совсем тебя не хотел.

Кожу покалывало в тех местах, где на ее талии лежали его руки.

Ты попалась на его уловки.

Пока в их игре Гидеон явно побеждал, потому что сегодняшний вечер Руна мечтала повторить и по причинам, не имеющим ничего общего со спасением ведьм.

– Ненавижу его, – сказала она дрожащим голосом теням в саду и принялась мысленно перечислять причины.

Глава 34

Гидеон

Иллюстрация к книге — Бессердечный охотник [book-illustration-1.webp]

Гидеон стоял в своем кабинете у огромного – от пола до потолка – окна, слушая доклад Харроу о последних событиях.

– Что же касается корабля, где обнаружили знак, за час до отхода на него доставили груз, который загрузили в последнюю очередь, – две бочки вина, привезенные каким-то аристократом.

Алое солнце за окном, освещавшее столицу, опускалось все ближе к горизонту. Министерство общественной безопасности располагалось на холме, с которого открывался вид на порт.

Гидеона вид не привлекал. Он был больше увлечен собственным отражением, поправлял и разглядывал новый пиджак, слушая попутно рассказ Харроу.

– К сожалению, лицо мужчины никто не разглядел – оно было скрыто низко надвинутым капюшоном, – продолжала та. – И ночь в тот день была безлунная. Так что докеры его не могут опознать.

– Почему они решили, что он аристократ? – спросил Гидеон, поправляя запонки.

Пиджак был подарком от Руны, его доставили меньше часа назад. «С надеждой восполнить потерю испорченного», – как указывалось в сопроводительной записке.

Гидеон покрутил в руках записку, но больше не увидел ни слова.

С момента их расставания в саду прошло три дня. Уйти тогда оказалось труднее, чем он готов был признать.

– Докер сказал, что изъяснялся он изысканно, как человек с образованием. И еще на мизинце у него было кольцо, – ответила Харроу.

– И это все? Это никак не поможет нам сузить круг поиска. – Он вздохнул. – Половина аристократов носит кольца как украшения.

– Это было тонким и очень простым. Возможно, серебряным. Они сказали, похоже на обручальное кольцо бедняка, – продолжила Харроу.

Гидеон задумчиво покачал головой:

– Может, он как раз и был бедняком? Ведь бывают люди бедные и образованные.

– Я лишь сообщаю то, что узнала, – сказала Харроу. – Не стоит воспринимать все так остро. Парни в один голос заявили, что он точно не пользовался их портом раньше, хотя пытался это скрыть.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь