Онлайн книга «Его нежеланная графиня»
|
А что, если Лайон расскажет отцу, как она пыталась выжить Алесию из замка? От одной этой мысли щеки обдало жаром. А радость уступила место раскаянию и жгучему стыду. Захотелось даже развернуться и тихо уйти к себе. Однако девочка не стронулась с места. И теперь до нее доносилось каждое слово, звучавшее внизу. — … еще раз прошу прощения, граф Арельс. — в вежливом тоне Лайона почти неуловимо ощущались нотки веселья. — Разумеется, я проведу беседу со слугами, и впредь, они будут более внимательно оценивать внешний облик визитеров. — Уж будьте так добры. Лианна тихо выдохнула, узнавая голос отца. Но тут опять заговорил граф Бартон. — Справедливости ради, хочу заметить, мы не ожидали, что вы нанесете визит сегодня. Чем обязаны такой честью? Судя по последовавшему звуку, отец либо скрипнул зубами, либо наступил на одну из половиц. — Я приехал за своей дочерью, граф Бартон. — тяжеловесная пауза. — И за женой. Весьма благодарен, что вы о них позаботились, но им больше нет нужды, злоупотреблять вашим гостеприимством. — Они обе — желанные гостьи в моем доме. Лианна ожидала, что сейчас последует — «как и вы», но этого не произошло. Видимо, Лайон решил проигнорировать вежливый оборот. Вместо этого он произнес: — И вы зря считаете, что меня может стеснить собственная сестра. Впрочем, если желаете, я сейчас попрошу ее спуститься. Вновь воцарилась тишина. А затем, едва слышно вдруг скрипнула ступенька. Девочка застыла на месте, сообразив, в какое положение попала. Если граф Бартон обнаружит ее здесь, то наверняка решит, что она специально затаилась, чтобы подслушать чужой разговор. А это ведь совсем не так. И что же теперь делать? Вернуться к Алесии? Она-то уж точно все правильно поймет. Только вот, чтобы объясниться, нужно время. А граф Бартон, судя по звукам, совсем скоро будет наверху… По телу прокатилась волна паники. И внезапно, яркой вспышкой пришло спасительное решение. Неидеальное, но… Крепко стиснув зубы, Лианна собрала всю решимость в кулак и рванулась вперед. Она рассчитывала пробежать мимо хозяина дома и крепко обнять отца. Пусть ее лучше считают несдержанной, чем невоспитанной. И все бы удалось. Но вмешался случай. Расстояние до лестницы и первые несколько ступеней виконтесса преодолела за миг. А потом… случайно наступила на край собственной юбки. Сердце тут же ухнуло вниз. Однако испугаться по-настоящему девочка не успела. Лайон ловко поймал ее за локоть, помогая восстановить равновесие. Повезло, что между ними была всего пара шагов. — Юная леди, осторожнее. — негромко произнес он, убедившись, что Лия крепко стоит на ногах. — Б-благодарю. — выдохнула девочка, покраснев до корней волос. К счастью, граф Бартон больше ничего не сказал. Лишь посторонился, пропуская ее вперед. Оставшуюся часть лестницы Лианна преодолела шагом. И оказавшись внизу, ощутила родной, знакомый с детства запах. Чуть горьковатый, с легкими нотками конского пота, дыма костров и дорожной пыли. Одежда отца всегда пахла именно так, после дальних поездок. В груди что-то болезненно сжалось. А еще, дал о себе знать запоздалый испуг. — Я… я так по тебе скучала… — всхлипнула девочка, утыкаясь отцу в плечо. Нортман чуть приобнял ее в ответ. Он тоже скучал. И беспокоился. И ощутил леденящий страх, когда дочь едва не ухнула с лестницы. Ведь он был слишком далеко, чтобы ее поймать. |