Онлайн книга «Софи. Перерождение»
|
Спустя час, они въехали в деревню. — Куда теперь? — Адриан подъехал к Софи. — Сначала в трактир, где мы остановились. Я должна заплатить за комнаты. Торговец будет ждать нас на площади в полдень, — она взглянула на тень от дома, — время еще есть. Трое всадников подъехали к трактиру. Вен спешился и повел лошадей, свою и Тиля, на конюшню. Адриан остался снаружи, а Софи, спрыгнув с лошади, быстрым шагом направилась внутрь здания. Уладив дела с трактирщиком, она вышла и остановилась в дверях, дожидаясь Вена. Ее взгляд был прикован к первородному. Адриан спешился и с интересом рассматривал окружавшую его обстановку. Софи любовалась его высокой статной подтянутой фигурой, широкими плечами, открытым лицом. Черные длинные волосы графа были убраны в низкий хвост. Сейчас он выглядел как обычный человек, пусть и с очень белой кожей. Подошедший Вен отвлек ее от созерцания графа. — Жди меня здесь. Если к вечеру не вернусь, сегодня же уезжай в столицу. Расскажешь все отцу, он придумает, как решить эту проблему, — Софи кивком указала на графа, — ты все понял? Вен молча кивнул. — Отлично, надеюсь, все образуется, — обняв друга на прощание, Софи направилась к ждавшему ее Адриану. — Можем ехать, — преувеличено бодро произнесла Софи, подходя к лошадям. Через минуту они уже спускались вниз по улочке, ведущей к центральной площади в деревне. Деревня, хоть и называлась так, была больше похожа на маленький городок. Добротные старинные каменные двух и трехэтажные дома образовывали несколько протяженных улиц, сходившихся к просторной центральной площади, на которой возвышалось здание ратуши. Именно здесь авантюристы договорились встретится с торговцем. Чтобы не вызывать лишних подозрений, а главное, чтобы оставаться неузнанным, Адриан надел плащ и накинул капюшон. Они подъехали к ратуше и остановились у коновязи. Софи соскочила с лошади и напряженно всматривалась в людей, снующих по площади, чтобы не пропустить торговца. — Ты доверяешь своему другу? — неожиданный вопрос Адриана отвлек ее от происходящего на площади. Софи повернуласьк своему спутнику: — Как себе, мы выросли вместе, Вен мне, как брат. — Расскажи мне о себе, — попросил Адриан. Это была странная просьба, аристократы обычно не интересуются происхождением черни. У Софи мелькнула мысль, что графу просто наскучило ждать, и он решил развлечь себя беседой. — Тут нечего особо рассказывать, — Софи замолчала, собираясь с мыслями, — родителей своих я не знала, мне сказали, что они погибли, когда я была совсем крохой. Воспитывал меня тогдашний глава воровского крыла гильдии авантюристов. Сейчас он глава всей гильдии. Говорят, он был другом моего отца и обещал ему позаботиться обо мне. — Твой родной отец был в гильдии? — Нет, ходили слухи, что он был из благородных, а с моим приемным отцом познакомился, когда тот пришел грабить его усадьбу, — Софи усмехнулась, — но подтверждений этому нет. Мой приемный отец никогда не рассказывал об этом, он вообще старается не обсуждать эту тему. — И тебе никогда не хотелось узнать о своем происхождении? — В кругах авантюристов происхождение не имеет ценности, не важно кто ты по крови, важны лишь твои умения и навыки. Титул не защитит тебя от клинка, а благородный род не поможет найти тайник с сокровищами. К тому же наличие родных очень осложняет жизнь таким, как я, — она грустно улыбнулась, — уж лучше быть без роду, без племени, без семьи и отвечать только за себя, чем каждый раз, влипая в неприятности, беспокоиться, как бы это не коснулось твоих близких, — она отвернулась и замолчала. Своим вопросом граф растревожил в ней то, что она старательно прятала ото всех: тоску от осознания, что у нее нет ни одного родного человека, и страх одиночества. |