Книга Софи. Перерождение, страница 230 – Аля Миррова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Софи. Перерождение»

📃 Cтраница 230

Повисла пауза. Влад сидел за столом, пересматривая документы, полученные от Главы Совета. Адриан был погружен в ментальную связь и тоже молчал.

Софи осмотрела покои. Большая светлая гостиная, из которой две двери вели в спальни, а третья — ванную. Двери в спальни были заперты. Софи прошлась по комнате и присела на диван рядом с мужем.

— Все в порядке, — Адриан вернулся в реальность, — я сообщил Виттору, что с нами все хорошо, и что мы останемся на обед во дворце Совета. А также попросил передать Арману, что тебе ничего не угрожает, и чтобыон не волновался за тебя.

— Спасибо, Адриан, — Софи улыбнулась и взяла его за руку, — как я хочу, чтобы это все побыстрее закончилось.

— Это навряд ли. Ты теперь внучка герцога Сан Ричи. А это накладывает на тебя определенные обязанности.

— В первую очередь, я — твоя жена и моя основная обязанность — быть рядом с тобой.

Адриан улыбнулся и поцеловал ее.

Через два часа дверь открылась, и в комнату вошел Андерс:

— Обед подан. Прошу следовать за мной.

Он провел их в небольшую столовую, где уже был накрыт стол. Герцог сидел во главе стола, ожидая их. Андерс проводил каждого на свое место. Адриан и Влад оказались по левую руку от герцога, а место Софи было напротив мужа по правую руку от него. К счастью, кроме них за столом больше никого не было.

Все было как на официальных приемах: лакеи, манеры, изысканные блюда и светская болтовня. Софи было неуютно сидеть одной. Она взглянула на мужа, ища его поддержки. Адриан, поймав ее взгляд, ободряюще улыбнулся ей. Софи поняла, что герцог, ее дед, просто проверяет ее, ее выдержку, ее манеры и умение держаться в обществе. «Как же меня угораздило попасть во всю эту историю?» — думала она.

Герцог беседовал с графом и Владом, выясняя подробности происходящего сейчас в их герцогстве. Адриан подробно рассказал, что произошло во время праздника Цветочного Полнолуния и все дальнейшие события.

— Я впечатлен. Благодаря вашим усилиям ситуация полностью под контролем. Только что пришли свежие донесения. Вы и ваш клан избавили меня от необходимости посылать туда людей. Я очень благодарен вам, граф, — инквизитор с уважением смотрел на Адриана. В столовую вошел Андерс и, подойдя к герцогу, протянул ему какую-то бумагу. Герцог пробежал послание глазами и улыбнулся:

— Сестра короля требует встречи с вами, Адриан.

— Что? — в один голос спросили Адриан и Софи.

Глава Совета развёл руками:

— За эти две недели Беатрис уже всем вымотала нервы требованием найти того, кто её спас. Она хочет лично поблагодарить вас за спасение и за платье. Так что отпустить вас сейчас я не могу. Во дворце уже известно, что вы нашлись, и завтра нас ждут ко двору. Мне кажется, это прекрасная возможность для вас, граф, напомнить всем о себе, а для тебя, Софи, официально выйти в свет и быть представленной ко двору.

— Скажите честно,ваша светлость, это ваших рук дело? — Адриан с укором посмотрел на инквизитора.

— Ни в коем случае, господин Адриан. Я тут совершенно не при чем. Я лишь выполняю приказ короля, который очень хочет познакомиться со своим новым герцогом, — он хитро улыбнулся, — приказ о присвоении вам титула уже составлен. Осталось лишь поставить подпись у его величества.

— Сомневаюсь, что король это подпишет, — Адриан был в замешательстве.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь