Онлайн книга «Венец безбрачия»
|
После того, как была снята проба мороженого, смягчились все: и раздражённый повар, и хмурая Агнесса, и восхищённая Нинон, которая даже глаза прижмурила от удовольствия, орудуя ложкой. Больше я не ходила лично на кухню и не мешала прислуге выполнять их работу, зато к столу теперь раз в несколько дней обязательно подавали домашнее мороженое, которое оценили все обитатели замка. Более того, если я просила теперь приготовить для себя что-нибудь полегче и вызывала повара чтобы объяснить, что именно, все мои идеи встречались с ласковой улыбкой и выслушивались с полным вниманием. Глава 63 Муж вернулся ближе к концу второго месяца. За это время я успела сильно соскучиться, но еле-еле уговорила Леона вернуться в мою постель: он опасался повредить мне и, хотя соблазн для него был велик – долго и мужественно отказывался. Он даже убеждал меня, что не стоит волноваться, он ни в коем случае не собирается заводить любовницу на это время. Надо сказать, что слова о любовнице только рассмешили меня. Бог уж знает почему, но я была настолько уверена в отношении мужа ко мне, в тех чувствах, которые прорывались и в его взгляде, и в его прикосновениях, что совершенно не испытывала страха перед возможной разлучницей. - Я не боюсь, что ты пойдёшь на лево, Леон. Просто спать мне с тобой гораздо приятнее: ты тёплый и большой. Муж чуть пустил слезу от умиления, жмурясь как сытый кот возле печки, когда я пальчиками поглаживала мочки его ушей и тихонько касалась губами гладкой свежевыбритой щеки, уговаривая пойти в мою комнату. Первый вечер вдвоём у нас так и не было времени на то, чтобы обсудить результаты его поездки. Честно говоря, и мне, и ему было, чем заняться, без воспоминаний о баронессе фон Вельфорд. К сожалению, ничего слишком активного мы себе позволить не могли, но и без этого ночь прошла просто восхитительно. Да и спала я в этот раз гораздо крепче, чем в те дни, когда он был в отъезде. Так что всю историю его поездки я узнала только на следующее утро, когда затребовала завтрак в наши апартаменты: мне не хотелось делить мужа ни с его братом, ни со служащими, а я точно знала, что как только он появится в трапезной тут же найдётся сто и одно дело, требующие его внимания. А я соскучилась сильно и не хотела делить мужа ни с кем. - Ну, рассказывай… - после того, как завтрак был съеден я потребовала травяной взвар и, удобно устроившись, приготовилась слушать. Надо сказать, что первая же фраза буквально поразила меня. - Ты знаешь, милая, Леопольд Джарвис оказался очень приличным человеком… - Муж Альды?! Этот старик, что женился на молоденькой?! - Да. Если бы не он, твоей матери пришлось бы значительно хуже… * * * Леопольд Джарвис вовсе не собирался жениться. Этот человек оказался вполне себе обеспеченным пожилым и спокойным вдовцом, у которого уже было двое взрослых детей - замужняя дочь и живущий с ним сын, и четверо здоровых внуков. Бал, на котором он из старого холостякавдруг превратился в жениха, проходил в герцогском замке и ехать туда господин Джарвис вообще не собирался. Его старший сын, Рон, которому барон потихоньку передавал дела и земли, получил приглашение на себя и свою жену. Невестка барона, Ребекка, так радовалась предстоящему балу, что у её мужа не хватило моральных сил запретить жене поездку. |