Онлайн книга «Мой фальшивый жених»
|
Нэйта понесло. Он шел и рассказывал о даркболле, а я слушала. Оказалось, даркболл намного интереснее, чем я думала. 24 Личного портала у родителей не было. Папа считал, что иметь магические врата под домом небезопасно. Так что после перемещения мы оказались в городке, откуда взяли экипаж и доехали до загородной усадьбы. Я немного нервничала. В городке меня все знали и мое появление в компании парня вызвало лишнее внимание. И это лишнее внимание совсем отличалось от внимания соседок по общежитию. Если однокурсницы скромничали и вряд ли бы приставали с вопросами в присутствии Нэйта, то здесь все обстояло по-другому. — О, наша Олли выросла, — высказалась при встрече миссис Берд — хозяйка рыбной лавки, которая находилась у самого портала. Избежать встречи никак бы не получилось. — Наконец-то парня привела знакомить с родителями. — Да это не парень, это целый жених, — к нам вышел мистер Берд. — Фил говорил, что обручил дочку. — Надо же, обручились, — в глазах хозяйки забегали искорки. — Что-то вы шустро. Олли, надеюсь, ты не беременна? Такого выпада я не ожидала! Нэйт издал смешок, и мне захотелось стукнуть его хорошенько в живот. — Нет, миссис Берд. Мы… у нас… — я не сообразила, что сказать. — Мы любим друг друга, — вмешался Нэйт, взяв меня за руку. — И решили обручиться. — Но свадьба будет после окончания академии, — пояснила я и чуть прижалась к нему. Надеюсь, мы выглядели убедительно. — Это правильно, — закивала миссис Берд, а потом хитро улыбнулась. — Ну раз после окончания академии, значит точно не беременна. Мне хотелось закатить глаза. Неужели ее так интересовал именно этот вопрос? — Нам пора, — я шагнула в сторону мостовой, беспокоясь, что хозяйка решит задать еще пару личных вопросов. — Да, нас уже наверно заждались, — поддержал Нэйт, продолжая глуповато улыбаться. И чего его так развеселили мысли о беременности? — О, погодите, нельзя же так с пустыми руками прощаться, — миссис Берд ураганом влетела в лавку. — О, нет, — запротестовала я. — Ничего не надо. Это же просто случайная встреча. Конечно же, миссис Берд мои слова не остановили. Через пять минут мы с Нэйтом держали в руках по пакету с рыбой. С самой разной рыбой. Свежей, соленой и копченной. Пахло, в общем-то, по-рыбному. — Вот теперь порядок, — миссис Берд, по-дружески толкнула нас в спины. — И передавайте Филу привет. Мы с Нэйтом переглянулись. — Давай возьму твой пакет, — предложил он. — Да ладно. Ты итак тащишь наш багаж и один пакет с рыбой. — Возьму второй, давай. Уоррен больше не стал спрашивать. Как настоящий джентльмен забрал у меня пакет прямо из рук, и мы отправились ловить экипаж. При виде нас кучер скривил недовольную рожу, но звон монет вернул ему благодушие. — Господа, только чтобы ничего не протекло на пол, — буркнул он, закрывая за нами дверь. 25 К обоюдной радости, нашей и кучера, ничего никуда не протекло. Экипаж остался чистым, только в воздухе веяло свежей рыбой. Всю короткую дорогу до усадьбы мы молчали. Взволнованная я смотрела на знакомые пейзажи, которые еще никогда не казались мне настолько интересными. Думала я о разном. С чего-то вдруг я беспокоилась, как Нэйт воспримет родные мне места. Почти все детство я провела в загородной усадьбе. С этим домом у меня связано огромное количество воспоминаний. Как хороших, так и плохих. Настоящая святая святых. |