Онлайн книга «Несносные дочери леди Элизабет 2»
|
– Глупо с её стороны, – покачал головой Хэмонд. – Паула всегда была импульсивна, но сегодня она превзошла саму себя. В этот момент через толпу к нам направился высокий мужчина средних лет с седеющими висками и знакомыми чертами лица. Мой дядя Джаред выглядел старше, чем я помнила, и на его лице лежала печать усталости, но осанка его оставалась прямой и гордой. – Племянница, – произнёс он, остановившись передо мной и отвешивая формальный поклон. – Позволь приветствовать тебя при дворе Сольтерры. – Дядя Джаред, – ответила я таким же формальным тоном, делая реверанс. – Рада видеть тебя здесь. – Лейр Вайлиш, – он повернулся к Хэмонду, – благодарю за заботу о моей племяннице и её дочерях в это трудное время. – Семья есть семья, – просто ответил Хэмонд. – Независимо от обстоятельств. Джаред кивнул, и в его глазах мелькнуло нечто, похожее на облегчение. – Элизабет, – обратился он ко мне снова, – не могли бы мы переговорить наедине? Позже, когда представится возможность. У меня есть… некоторые вещи, которые принадлежат тебе. – Конечно, я буду рада поговорить с тобой. – Превосходно. Тогда увидимся позже. Он снова поклонился и растворился в толпе, но я заметила, как его взгляд задержался на Лорен и Амели с выражением, которое трудно было истолковать. – Семейные дела? – тихо спросил Хэмонд. – Некоторые старые вопросы, которые нужно решить, – уклончиво ответила я. В этот момент зал наполнился звуками фанфар, объявляющихо прибытии короля. Все гости повернулись к главной лестнице, по которой спускалась королевская процессия. Король Рейнар выглядел моложе своих сорока лет, но в его глазах читалась печаль, которая, как я знала от Хэмонда, не покидала его с момента смерти королевы. Высокий, статный, в великолепном тёмно-синем камзоле, расшитом золотом, он двигался с достоинством, подобающим монарху, но мне показалось, что он скорее исполняет роль, чем живёт в моменте. Когда король спустился в зал, началась церемония представления особо почетных гостей. К моему удивлению, среди них оказались и мы. – Лейр Хэмонд Вайлиш и лейна Элизабет Вайлиш, – объявил церемониймейстер. Мы подошли к трону и отвесили глубокие поклоны. Король внимательно посмотрел на меня, и в его взгляде я прочла интерес, лишённый недоброжелательности. – Лейна Элизабет, – произнёс он, – добро пожаловать в Сольтерру. Надеюсь, наше королевство станет для вас истинным домом. – Благодарю за милость, ваше величество, – ответила я. – Сольтерра уже стала моим домом благодаря доброте её народа. Король улыбнулся – первая искренняя улыбка, которую я увидела на его лице за весь вечер. – Лейр Вайлиш, лейна Элизабет, приглашаю вас для частной беседы. Мне интересно поговорить с вами о… различных вопросах. Приглашение короля к частной беседе было одновременно честью и источником беспокойства. Что он хотел обсудить? И насколько это было связано с моим прошлым в Лавении? – Будет честью, ваше величество, – ответил Хэмонд за нас обоих. – Превосходно. Тогда увидимся в Изумрудном кабинете через час. Когда мы отошли от трона, я почувствовала себя слегка ошеломлённой от всех событий вечера. – Всё в порядке? – тихо спросил Хэмонд. – Да, просто… много всего сразу. И меня беспокоит, что мы оставим девочек одних. – Не беспокойтесь об этом, – вмешался Роберт. – Я прослежу, чтобы с Лорен и Амели всё было в порядке. После всего, что я видел, скорее мне стоит беспокоиться о тех, кто попытается их обидеть. |