Книга Ведьмочка-травница 2, страница 63 – Чинара

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ведьмочка-травница 2»

📃 Cтраница 63

Еще до начала занятия мы столкнулись с ним в коридоре и он, понуро опустив голову, тихо произнес:

— Мэл, не хочу тебе надоедать, но мне правда очень жаль.

— Дилан…

— Нет, погоди. Я много думал. Знаю, что поступил, как идиот. Но я хочу, чтобы ты меня поняла. Я всего лишь хотел пойти с тобой на свидание. Клянусь. Честное-магическое! На одно единственное свидание.

— Дилан, мы же друзья! То есть — были ими, пока ты не совершили этот странный поступок, потому что друзья так не поступают! Надо было просто подойти и спросить меня, а не одаривать приворотными яблоками.

— Это чтобы точно сработало. — со вздохом отчаяния признал маг. — Я подобрал заклятие, которое не имело никаких побочных эффектов.

— Ага, зато было крайне эффективным и должно было работать целых три дня, если не ошибаюсь. Гривен был очень убедителен.

От упоминания Йена Дилан поморщился и сильнее опустил голову.

— Давай не будем о нем вспоминать. Я не хотел тебя обидеть и не хотел ничего плохого. В голову ударило, вот я и сделал.

— Тебе хоть стыдно? — прошептала я ошеломленно.

— Очень стыдно. Правда. Я места себе не нахожу. Скажи, что мне сделать, чтобы ты меня простила? Все, что угодно!

— Не знаю, Дилан. Это не так просто. Я не могу тебе доверять, а это основа дружбы.

— Значит, мне лучше больше не садиться рядом с тобой на занятии?

Плечи Поки горестно опустились, а сам он так и не поднял на меня свои глаза — то есть очки. И я получила еще одно подтверждение тому, насколько я далека от образа хладнокровной и не прощающей обиды ведьмы. Потому что мне вдруг стало жаль Дилана. Искренне, от всего сердца. Я подумала — ведькаждый в своей жизни может ошибиться. Никто от этого не застрахован.

Даже ощутила неловкость, от того, что юноша, как выяснилось, испытывал ко мне чувства, а я не только в упор их не замечала, но и никак не могла на них ответить.

— Ты можешь сесть со мной, как и обычно. — строго огласила свой вердикт. — Но не думай, будто я тебя уже простила. Твои извинения — это всего лишь слова, Дилан. А ты меня убедил, что твоим словам и подаркам доверять нельзя. Постарайся сделать так, чтобы я не боялась принять от тебя чашку кофе, подозревая, не вылил ли ты туда новый приворот. — мне удалось высказать свои мысли ровным и нейтральным голосом. И посчитав, что разговор окончен, я развернулась и прошла в кабинет.

Синекрылки огласили начало занятия, и профессор Бэрк в коричневом костюме, насвистывая что-то себе под нос, вошел в помещение. Он относился к той категории людей, которые не одобряли ношение кепок и темных очков в помещении. Это выяснилось сразу же, как только маг провел перекличку и дойдя до фамилии Поки, велел тому снять новые модные атрибуты.

Дилан нехотя послушался, и я удивленно покосилась на своего соседа.

Его прическа подверглась странному обновлению. Волосы, доходившие до ушей, теперь превратились в короткий ежик с хаотичными проплешинами. А левый глаз однокурсника напоминал фиолетовый кратер. Огромный фингал цвел на его лице, словно молодая фиалка.

— О, Поки, Вы с кем-то подрались? — неожиданно радостно поинтересовался Бэрк, громко присвистнув, и все впились заинтересованными взглядами в Дилана.

— Неудачно упал, профессор. — сжимая очки в руках, ответил бывший друг.

— Дилан, ты правда упал? — забыв про данную себе установку больше не разговаривать с ним, тихо шепнула я, когда Бэрк начал рассказывать очередную историю из своей поистине доблестной молодости, в которой не было места растениям.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь