Книга Развод. Отвергнутая жена дракона, страница 61 – Анастасия Миллюр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Развод. Отвергнутая жена дракона»

📃 Cтраница 61

— Засалили! Светлейшую засалили! — засмеялись дети, когда я встала, как вкопанная, понятия не имея, что Алерис забыл на окраине города рядом с сиротским приютом.

«Ну, ты чего? Серьезно? Продула пятилетним карапузам? Соревновательный в дух тебе вообще жив, нет? — тут же заворчал Бруо, когда меня обступили ребятишки, но потом видимо проследил за направлением моего взгляда и присвистнул. — Вот, так совпадение».

Это уж точно…

Не сводя с меня глаз, дракон отделился от стены, у которой стоял, прислонившись, все это время, и направился к нам. Его черный плащ взметнулся позади него, как клубья тьмы, и у меня почему-то мурашки побежали по телу.

Исходящую от него ауру почувствовали даже дети. Чем ближе подходил дракон, тем тише становились их смех и суета, а когда он оказался у калитки, малышня и вовсе сбилась за мной, как стая утят за мамой-уткой.

«Так… Иди разбирайся с ним сама…» — бессовестно отправил меня на передовую Бруо, тоже почему-то пятясь назад.

Я бросила на своего монстра недовольный взгляд, но тот лишь невинно сверкнул алыми глазами и мотнул головой в сторону Алериса, мол: «Тебе туда, пока».

— Нор Цевернеш… — протянула я, поворачиваясь к нему. — Какая неожиданная встреча.

При упоминании его имени дети и вовсе вцепились в меня, как в свою последнюю надежду. Видимо, его репутация забегала далеко вперед.

— Светлейшая Айрэн, — кивнул он, внимательно меня разглядывая. — Отойдем.

Вообще-то я хотела отдохнуть от всего: от дворца, от Алериса, от нойры Тасар, и именно поэтому заехала в храм, забрала у послушника вырученные с продажи платья деньги и направилась в сиротский приют. Поэтому то, что я встретила тут бывшего мужа мне совершенно не понравилось, и идти я с ним никуда не хотела.

Но я отчетливо различала страх, гуляющий меж детей, и понимала, что если сейчас не уйду с Алерисом, они просто расплачутся.

Поэтому я аккуратно отцепила от себя детские ладошки, улыбнулась напоследок их перепуганным мордашкам и направилась к дракону, сверля того недовольным взглядом.

Дождавшись меня, он развернулся и молча пошел в сторону безлюднойулочки.

— Что вы делаете? — вдруг спросил меня мужчина, когда сиротский приют скрылся за поворотом.

От возмущения я даже воздухом подавилась!

— Вы шпионите за мной, отвлекаете меня от моих дел, а теперь еще и спрашиваете, что я делаю?! Это что вы делаете!

Алерис остановился и внимательно посмотрел на меня. Его лицо ничего не выражало, но я отчетливо понимала, что он зол. Гнев буквально источало его тело.

— Кто вам разрешал продавать подаренное мной платье?

Раздражение, начавшее свербеть в груди, сдуло порывом удивления.

Что, простите? Мне не послышалось?

Мои брови взлетели вверх, и я несколько оторопело выдала:

— Вы мне его подарили. Оно стало моим. И я сама выбрала, как с ним поступить.

Он сверлил меня взглядом еще некоторое время, но потом качнул головой, протяжно выдохнул и отвернулся, словно ему требовалось время, чтобы привести мысли в порядок. Мне тоже нужно было время, а еще желательно кружка чего-то крепкого, потому что без алкоголя тут явно было не разобраться.

— Зачем вы даете деньги сиротам?

Я скрестила руки на груди и привалилась к холодной каменной стене.

— А что, нельзя?

Дракон повернулся, прошелся по мне взглядом и, сведя брови, приказал:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь