Книга Двенадцатая жена, или Выжить после..., страница 106 – Анастасия Миллюр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Двенадцатая жена, или Выжить после...»

📃 Cтраница 106

Он вздохнул и положил ладонь мне на колено, останавливая, а затем поднялся. И как только это произошло, все как-то присмирели. Лишь только Алек и Эрика продолжили обниматься, ничего не замечая ничего вокруг.

— Позвольте представить, — холодно произнес муж. — Мой брат – лорд Алек Астайн, граф Валерано.

— Ваш брат? — уточнил дядюшка и бросил на меня неободрительный взгляд, будто я заварила всю эту кашу. Что удивительно, она заварилась без моей помощи, я только то тут, то там подкинула сольки.

— Мой брат, — подтвердил Малкольм.

— Но мой сын! — завопил отец Густава.

Моему мужчине хватило только одного взгляда, чтобы тот сразу присмирел и сел на место.

— Вышла неприятная ситуация, и я, как глава семьи, приношу извинения за своего брата. Однако итог сегодняшней церемонии не подлежит сомнениям. Леди Эрика не выйдет замуж за лорда Густава.

— Что?! Да как вы смете?! — воскликнул несчастный жених. — Да кто вы вообще такой? Убирайтесь со своим братом туда, откуда вы приехали. И ящериц своих прихватите!

А вот это он зря, конечно. Ой, зря.

И я говорю сейчас совсем не о Малкольме. За стеной церкви сидит Альташ, который, насколько я поняла, прекрасно слышит все происходящее. И учитывая его трепетное отношение к собственной персоне, то…

Белоснежная голова дракона просунулась в распахнутые двери церкви. Алый взгляд обвел всех присутствующих, и Альташ взревел.

От этого рева закладывало уши, и даже у меня на мгновение возникло желание дать деру, чего уж говорить о других людях.

Зато сразу стало намного веселее!

Гости носилисьпо церкви, натыкаясь друг на друга, вереща и падая. Альташ ревел, как ненормальный, наверняка просто от скуки, и чтобы показать, кто тут главный. Алек и Эрика все также не могли оторваться друг на друга, и даже дракон им был ни по чем. Краем глаза я заметила, что дядюшка отошел к стене, пережидая, пока все закончится. Кажется, Альташика он не боялся совершенно.

Вот! Не зря я уважала его!

К слову, батюшка сиганул в окно одним из первых, похоже, я пошла совсем не в него.

Какая я-то женщина поскользнулась на собственной юбке, священник опустился на колени и слезло просил изгнать дьявола из святой обители, перебирая четки. А я посреди этого хаоса посмотрела на мужа, и почувствовала, как от его улыбки сердце делает: «Ту-дум!».

— Муж мой, кажется, пора сваливать или нас скоро поднимут на вилы! — весело крикнула я.

Малкольм обвел взглядом творящийся бедлам и уголки его рта дернулись.

— Кажется, ты права.

Я протянула ему руку, наклонила голову вбок и спросила:

— Бежим?

— Я никогда не бегал. И не собираюсь, — проговорил муж, переплетая свои пальцы с моими.

— Что?! — воскликнула я, вытаращившись на него. — Никогда не бегал?! Ты шутишь?!

— Ни чуть.

Люди выбили окна в церкви и повалили на улицы, кринолины дам застревали в окнах, являя миру их симпатичные панталоны.

— Развод, — хмуро сказала я. — Развод и девичья фамилия. Я просто не могу быть замужем за человеком, который ни разу не бегал и даже не хочет начинать!

— Боюсь, — улыбнулся Малкольм и склонился ко мне, касаясь моих губ своими. — У тебя нет выбора. Ты от меня никуда не денешься.

— Подумать только, а ведь я тебя считала уродливым стариканом, — еле слышно прошептала я.

— Что? — переспросил он, целуя меня.

— Ничего. Я просто сказала, — наши взгляды встретились, - что люблю тебя.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь