Онлайн книга «Не мой инквизитор»
|
— Ты как? — осторожно спросил он. — Присмотрела мистера Мункасла? — У меня тоже одно сплошное ограничение. Дальше развивать тему было неловко, как и в целом здесь находиться. Я с трудом удерживалась от того, чтобы поминутно не оглядываться на дверь, но мысленно изо всех сил торопила Гаса. Почему-то в прошлые встречи, когда мы пересекались в лавке, разговор клеился куда лучше. * * * Особняк Коллинзов впечатлял. Но чем дальше они шли по нему, тем яснее Гас видел следы угасания. Здесь затерлись полы, там — отошли от стены обои, а этой картиной точно заслоняют следы от протеков. Видимо, второй этаж выглядит еще хуже, и крыша давно прохудилась. Одежда миссис Коллинз тоже выглядела старомодной, как и украшения. Конечно, бриллианты всегда бриллианты, но современные деловые леди предпочитали другие модели серег. Даже библиотека, в которую его привели, выглядела обветшалой. Ни одного нового издания, только свежие газеты на столе. Гаспар дождался разрешения, устроился в неудобном кожаном кресле и взял одну. — Не доверяете сетевым источникам? — спросил он. — В Черном Ручье большие проблемы со связью, — она устроилась напротив и приподняла уголки губ. — Но вы наверняка и сами в этом убедились. — Сбоит, но не больше, чем в других местах. Проверить почту и сообщения хватает, как и ознакомиться с новостями, а пропадать в соцсетях не по мне. Как подтверждение своих слов Гас вытащил смартфон и показал бодро мигающий значок скоростного интернета. Нечаянно вместе с ним выпала и «шарлатанка», вдруг ставшая иссиня-черной. Цвет быстро ушел, но с этой штукой определенно было не все ладно. С ней, или с самим Черным Ручьем. Миссис Коллинз наблюдала за ним с жадным интересом, но стоило Гаспару поймать ее взгляд, как тот стал холодным и равнодушным. — Вы хотели поговорить со мной? —спросил он. Дальше играть в гляделки было глупо, как и притворяться, что его занимает беседа о качестве связи в Черном Ручье. В конце концов, Коллинз — мэр, ей и разбираться с такими проблемами. — Мне показалось, что это вы приехали ко мне в дом для разговора, — отбила она. — Моя часть была официальной, для ее оглашения совсем не нужно прятаться в библиотеке. Полномочия у инквизиции широки, но мы всегда действуем открыто. — Неудачная шутка, мистер Дебре. Ведь я уже давно управляю городом, застала момент прорыва твари. И тогда, уж поверьте, ознакомилась со всеми способами работы вашей, вне всякого сомнения, важной организации. Вы, наверное, даже не представляете, что здесь творилось, не так ли? Иначе бы не вышагивали рядом с исчадием Мункаслов. — Вы называете законопослушную ведьму исчадием? — Гаспар вернул ей похожую на оскал ухмылку. — Ведь я просто веду расследование и собираю информацию о городке в сотрудничестве с Мег, а вы, судя по взглядам младшенького Коллинза, имеете все шансы с ней породниться. Зачем же заранее портить отношения? — Этого не будет. Хьюго достаточно благоразумен. И он знает, к чему приводят всякие контакты с семейкой Мункаслов. — На вашем опыте? Миссис Коллинз поджала губы, признавая его правоту, но тему развивать не стала. Сидела она все так же прямо, высоко задрав подбородок и казалась высеченной из камня. Но как бы она ни старалась это скрыть, разговоры о Мункаслах давались ей нелегко, и дело тут не только в Мег. Что та могла ей сделать из своей лавки? Подсунуть слабительный чай вместо успокаивающего? Или вправду увести малыша Хьюго из-под материнской руки? |