
Онлайн книга «Бархатная клятва»
Элис прислонилась к каменной стене. Ее плечи тряслись. Ила последовала за ней и, приблизившись, прижала голову воспитанницы к своей пышной груди. На этот раз слезы Элис были настоящими. — Он любил меня, — пробормотала она сквозь рыдания. — Он действительно любил меня, а сейчас не любит. У меня больше никого не осталось. — Успокойся, девочка моя, — гладила ее Ила. — У тебя осталась я. Я всегда была рядом с тобой. — Она вспомнила, как однажды Элис, очаровательная девчушка, плакала из-за того, что мать пренебрегала ею. — Лорд Гевин всего лишь мужчина. Он не единственный на свете. А ты так красива. Будут другие мужчины, они тоже полюбят тебя. — Нет! — воскликнула Элис, задрожав от ярости. — Я хочу его, я хочу Гевина! Другой меня не устраивает. Ила тщетно пыталась успокоить хозяйку. — Вы получите его, — наконец сдалась она. Элис подняла голову. Ее глаза покраснели, нос распух. — Ты обещаешь мне? Ила кивнула. — Ведь я всегда давала вам то, что вы хотели, правда? — Да, — согласилась Элис. — Правда. И ты вернешь мне Гевина? — Клянусь. На губах Элис появилась слабая улыбка. Поддавшись порыву, она с нежностью чмокнула Илу в щеку. Глаза старой горничной затуманились. Естественно, она все сделает для своей любимой девочки, которую совсем не понимают окружающие ее люди. — Пойдемте наверх, — ласково предложила она. — Мы подумаем над фасоном нового платья. — Хорошо, — улыбнулась Элис, громко шмыгнув носом. — Сегодня утром купец привез новые образцы шерсти. — Давайте посмотрим, что у него есть. Сидевшая у окна Джудит видела, как Гевин разговаривает с Элис. — Джоан, — позвала она, не в силах больше выносить эту картину, — я хочу пойти к королю. — Моя госпожа, вы не можете просить короля Генриха прийти сюда. — Я и не собираюсь. Помоги мне одеться, и я спущусь к нему. — Но… — Не спорь со мной. — Слушаюсь, моя госпожа, — угрюмо ответила горничная. Спустя час Джудит, опираясь на руку Джоан, вошла в зал. К ней сразу же подбежал молодой человек. — Алан Ферфакс, миледи, — представился он, — если вы помните меня. — Конечно, помню. — Джудит вымученно улыбнулась. — Благодарю вас за помощь. — Для меня удовольствие что-нибудь сделать для вас. Вы хотели бы видеть короля? Джудит кивнула. Она оперлась на руку Алана, и он проводил ее в покои короля, представлявшие собой довольно просторное помещение с ребристым потолком, отделанными панелями стенами и дубовым полом, застеленным персидскими коврами. — Графиня! — воскликнул король, увидев ее. — Вам не следовало так рано вставать с постели. — Он отложил книгу и подал ей руку. — Вы оба очень добры, — поблагодарила Джудит, когда Генрих и Алан помогли ей сесть в кресло. — Я хотела бы поговорить с вами, ваше величество, по одному чрезвычайно деликатному делу. Король подал знак Алану, и рыцарь мгновенно вышел из комнаты. — Итак, какое же у вас ко мне дело, если вы, еще не полностью оправившись от болезни, пришли сюда? Джудит перевела взгляд на руки. — Я хотела бы получить развод. — Развод — довольно печальная процедура, — не сразу ответил он. — У вас есть для этого причины? Существовало две разновидности разводов, и разрешались они только по трем причинам. Лучшее, на что могла рассчитывать Джудит, было раздельное проживание, что позволяло ей до конца дней своих не встречаться с Гевином. — Прелюбодеяние, — тихо произнесла она. Генрих ненадолго задумался. — Не забывайте, что в таком случае ни один из вас не сможет снова вступить в брак. — Я и не собираюсь. Я уйду в монастырь — ведь именно к этому меня готовили с раннего детства. — А Гевин? Вы отказываете ему в праве взять себе жену, которая родила бы ему наследников? — Нет, — прошептала Джудит, — я не лишаю его этого права. Генрих пристально взглянул на нее. — Тогда нам следует рассмотреть тот вариант развода, при котором ваш брак аннулируется. Вы не являетесь близкими родственниками? — Джудит покачала головой. Слова короля напомнили ей об Уолтере Демари. — А Гевин? Не был ли он обручен с другой? Джудит подняла голову. — Он действительно делал предложение другой женщине. — А кто она? — Леди Элис Чатворт. — 0-ох, — вздохнул Генрих, откидываясь на спинку кресла. — А теперь она вдова, и Гевин хочет жениться на ней? — Да. — Я не люблю разводы, — нахмурился Генрих. — Но еще больше мне не нравится, когда мои подданные несчастны. Развод обойдется вам в кругленькую сумму. Уверен, папа потребует, чтобы вы построили церковь или монастырь. — Я сделаю это. — Леди Джудит, дайте мне время подумать. Прежде чем принять решение, я должен поговорить с теми, кого это непосредственно касается. Алан, — позвал он, — проводите графиню в ее комнату и проследите, чтобы она прилегла отдохнуть. Алан широко улыбнулся и помог Джудит встать. — У леди Джудит очень грустный вид, — заметила королева Елизавета, появившись в комнате сразу после ухода Джудит и усаживаясь рядом с мужем. — Я представляю, как на нее подействовала смерть ребенка. — Дело не в этом, во всяком случае не только в ребенке. Она просит развести ее с Гевином. — Нет! — воскликнула королева, опуская вязание. — Я в жизни не встречала супругов, которые так любили бы друг друга. Да, они спорят и ссорятся, но мы видели, как лорд Гевин нес ее на руках и как целовал. — Кажется, леди Джудит не единственная, кого целует Гевин. Елизавета ничего не сказала. Не многие мужчины хранили верность своим женам. Она знала, что даже ее муж временами… — Именно по этой причине леди Джудит просит развода? — наконец спросила она. — Да. Кажется, до того как Гевин женился на Джудит, он просил руки леди Элис Чатворт. Это устное соглашение может быть веским основанием для развода. Но только в том случает, если леди Элис согласится принять Гевина. — А она согласится! — сердито заявила Елизавета. — Она будет вне себя от счастья, что вернула себе Гевина, — она уже и так приложила немало усилий, чтобы заполучить его. — О чем это ты говоришь? Елизавета пересказала мужу ходившие по замку слухи о том, почему леди Джудит упала с лестницы и лишилась ребенка. Генрих нахмурился. |