Книга Голод Оливера, страница 36 – Тина Фолсом

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Голод Оливера»

📃 Cтраница 36

Урсула вздернула подбородок и посмотрела прямо на него.

— Я хочу позвонить родителям.

На мгновение он задумался над ее просьбой,но уже знал свой ответ. Оливер не мог позволить ей ни с кем связаться. Не раньше, чем Кейн подтвердит ее рассказ.

— Позже.

Ее глаза пылали гневом и болью.

— Ты ничем не лучше вампиров, которые держали меня в плену.

— Это несправедливо. Я никоим образом не навредил тебе.

— Но ты запер меня точно также, как это сделали они. Ты не позволяешь разговаривать с родителями. И как долго ты продержишься, прежде чем напасть на меня ради крови? Сколько?

Прямо сейчас он хотел закричать, но стиснул зубы.

— Никогда! Я не дикарь. И докажу это.

Что он говорил?

— Как? — бросила она вызов.

Не сводя с нее глаз, он бросил приказ.

— Блейк, принеси мне бутылку крови из кладовки.

— Что? — спросил его сводный брат. — Ты серьезно?

— Ты меня слышал.

Раздался скрип ботинок Блейка по деревянным половицам, когда он выходил из комнаты.

Урсула с сомнением на него посмотрела.

— Что ты пытаешься сделать?

— Я докажу, что цивилизованный и не хочу твоей крови.

Он понимал, что лжет, но должен был убедить ее в обратном. Или никогда не получит желаемого: ее тело под своим, тяжело дышащее в экстазе.

— Выпив кровь из бутылки? Это ничего не докажет!

Она, вероятно, права, но это давало понять кое-что еще.

— По крайней мере, ты будешь знать, что на следующие двадцать четыре часа я сыт и безопасен для тебя. Если ты действительно провела последние три года с вампирами, то должна знать их привычки, желания и потребности. Ты знаешь, что у вампира нет желания нападать на тебя ради крови, если он сыт.

Последовал почти незаметный кивок. И все же сомнение в ее глазах не исчезло.

— Это не значит, что я в безопасности от тебя.

Он встретился с ней взглядом и молча с ней согласился. Нет, она не в безопасности. Возможно, у него получится утолить голод, который Оливер испытывал к ней, питаясь больше обычного, но как подавить желание, которое росло в его животе?

Мог ли он действительно присматривать за Урсулой, не поддавшись искушению прикоснуться к ней, поцеловать, прижаться сильнее? Или огонь, который она разожгла своим поцелуем, выйдет из-под контроля и потребует, чтобы он взял ее и раздел? И как только она окажется обнаженной под ним, найдет ли он в себе силы не укусить? Он сильно сомневался.

Как у него вообще могли возникнуть такие мысли,зная, через что ей пришлось пройти? Последнее, чего она, вероятно, хотела, — это чтобы мужчина возжелал ее, не говоря уж о том, чтобы прикасался.

Не в силах опровергнуть ее заявление, Оливер отвернулся. Он был рад, что его избавил от ответа приход Блейка с бутылкой крови.

— Спасибо.

Не теряя ни секунды, Оливер открыл крышку и поднес к губам. Кровь была ужасна: безжизненная, пустая и холодная. Но его беспокоила не температура, а тот факт, что он не может вонзить клыки в человеческую плоть во время питания. Сейчас все иначе и не вызывало такой трепет, который он испытывал, охотясь на человека и питаясь от него.

Эта оставляла у него ощущение пустоты. Но он проглотил кровь. Его тело насытится, как он и сказал, и не станет жаждать кровь Урсулы несколько часов. Хотя это совсем не значит, что его разум удовлетворен… часть его все еще жаждала охоты, чтобы почувствовать острые ощущения от погружения своих клыков в живого, дышащего смертного.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь