Онлайн книга «Голод Оливера»
|
Скорее он выглядел, как обеспокоенный отец. Куин напомнил ей собственного отца, который волновался, когда она переехала в Нью-Йорк, чтобы поступить в колледж. Вначале он звонил ей ежедневно, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Возможно, по этой причине сейчас ей хотелось развеять опасения Куина. — Оливер вышел покормиться. Он скоро вернется. — Она упустила тот факт, что он пошел искать мужчину, которому принадлежит украденный бумажник. Иначе бы пришлось поделиться и другой информацией, который ей бы не хотелось. Ситуация становилась все запутанней. Куин впился взглядом в ее лицо. — Так ты знаешь, что он не пьет кровь в бутылка. Тебя это пугает? Она заколебалась. Когда совсем недавно увидела Оливера с опущенными клыками, острыми когтями и красными глазами, то почувствовала страх, но теперь воспоминание казалось таким далеким, что все связанные с ним чувства испарились. — Я не знаю, — ответила Урсула честно. — Почему бы нам не присесть? Я немного утомилась, — призналась Роуз и указала на гостиную. Не имея причин отказываться от приглашения, Урсула прошла в гостиную. Она посмотрела на часы над каминной полкой. Оливера уже давно не было. У него проблемы с вампиром, чей бумажник она украла? Она понимала, что нет причин волноваться за него. В конце концов, он вампир и обученный телохранитель. Вооруженный. Внезапное покалывание в шее заставило ее повернуться в сторону двери. Ее сердце чуть не остановилось: Оливер вернулся. Он стоял между дверью и косяком и смотрел на Роуз и Куина, даже не замечая ее. — Почему вы вернулись так скоро? — спросил он отрывистым голосом. — Это так надо приветствовать семью в наши дни? — ответила Роуз, уперев руки в бедра. — Конечно, нет, — быстро поправился Оливер и подошел к ней. — Добро пожаловать домой, Роуз, как прошел медовый месяц? — Он быстро заключил ее в объятия, когда его взгляд упал на Урсулу. Когда Оливер отстранился, то кивнул своему родителю. — Вы должно быть устали после поездки. Почему вы вам не подняться наверх и не отдохнуть? Я позабочусь о ваших чемоданах. Куин нахмурился. — Оливер, я старше тебя. Так что не думай, что можешь просто от меня отмахнуться. Мы вернулись раньше из-за того, что здесь творится. Оливер свирепо посмотрел на Блейка. — Я мог бы справиться с ситуацией без чьего-либо вмешательства. Блейк выпрямился, отвечая не менее свирепо. — Ну конечно! Куин поднял руку, чтобы задавить их спор в зародыше. — Не Блейк позвал нас, а Майя. Она была обеспокоена тем, что вы двое остались наедине с Урсулой. Оливер уставился на своего сира, явно кипя от злости. — Мне не нужна дуэнья. — Мне тоже! — Блейк сразу встал на сторону своего сводного брата. Урсула чуть не рассмеялась. Одну минуту назад эти двое чуть не вцепились друг другу в глотки, а сейчас стояли бок о бок против главы семьи. Урсула заметила, Как Роуз закатила глаза и покачала головой. — Дети, — тихо пробормотала она. Затем перевелавзгляд на Урсулу. — Почему бы нам с тобой не подняться наверх и не оставить этих троих наедине, давая уладить все разногласия? Я, например, больше не выдержу такого скопления тестостерона. Урсула нерешительно кивнула. — Я лучше заберу всю свою одежду из комнаты для гостей, чтобы тебе было удобней, — добавила она. — Но я спала в комнате Оливера, — выпалила Урсула, прежде чем смогла сдержаться. |