
Онлайн книга «Бархатные горы [= Бархатная страна ]»
Девушка отступила от него. — Дай мне уйти! — Слова его были настолько близки ее мыслям, что она даже испугалась. — Что, слишком близко к истине? — засмеялся он. — Ты бы предпочла, чтобы я оставался чужаком? Чужаком, которого можно любить, можно и ненавидеть? Но я не собираюсь оставлять тебя надолго: так надолго, чтобы ты успела забыть, что прежде всего я мужчина, а потом уже — англичанин. — Ты не в себе… Мне надо в Лейренстон. Он не обратил внимания на последние слова и только притянул ее к себе. — Завтра я отправляюсь в Англию. Может быть, согласишься поехать со мною и познакомиться с моей семьей? Бронуин пристально посмотрела на него. — Я еще не решила, — Но тут она вспомнила свое пребывание в доме сэра Томаса Кричтона, и глаза ее вспыхнули. — Я не люблю англичан. — Но ты не знаешь их! — ответил Стивен. — Ты видела дрянных людей. Мне было стыдно за свой народ, когда я узнал, как с тобой обращались у сэра Томаса. Когда ты познакомишься с моей невесткой Джудит, возможно, ты простишь англичан. — Как… она выглядит? — с любопытством спросила Бронуин. — Она прекрасна. К тому же добра и остроумна. Она знает наперечет все владения Гевина. Король Генрих был совершенно ею очарован и не раз советовался с ней. Бронуин тяжело вздохнула. — Отрадно. Я бы тоже хотела, чтобы у моего отца была дочь, более достойная звания вождя. Он засмеялся. — Для женщины ты вполне достойная последовательница своего отца. — Для женщины? Ты имеешь в виду, что женщина неспособна быть главой клана? Он пожал плечами. — По крайней мере такая молодая и красивая и такая неопытная. — Неопытная?! Да я училась всю свою жизнь! Я читаю и считаю лучше тебя! Стивен расхохотался. — Видимо, управлять людьми труднее, чем умножать и делить. — Он с любовью посмотрел на нее, — Ты такая красивая. — Нагнулся, чтобы поцеловать ее. — Оставь меня! Ты невыносим; ты узколобый, невежественный… — Она остановилась, завороженная его лаской. — ..Я внимательно тебя слушаю, — прошептал он, нежно ее целуя. — ..Невежественный и… — ..Мне все равно, — докончила она, как будто издалека. Она попыталась отстраниться, но он уже коснулся губами ее шеи. Несмотря на дикость и отдаленность местечка в горах, они были не одни. На скале наверху стоял Дейвид МакАрран и наблюдал за ними. «Блудница!» — в негодовании прошептал он. Она противопоставила свою похоть нуждам и планам родного брата, — и при этом отец назвал ее более достойной быть вождем! Дейви потряс кулаком по направлению ненавистной пары. Он еще покажет им! Он докажет всей Шотландии, кто самый достойный и могущественный вождь, будущий глава клана МакАрран. Он отвязал лошадь и быстро поскакал к своему секретному пристанищу в горах. Солнце едва встало, а повозки Стивена уже катились по склону равнины, сопровождаемые загорелыми английскими воинами, теперь едва отличимыми от людей Бронуин. В повозках ехала английская одежда, которая пригодится по прибытии в Англию. Люди Бронуин недоумевали по поводу того, смогут ли они чувствовать себя в ней комфортно. Все молчали. Бронуин была погружена в свои думы. Перед отъездом она рассказала Мораг о планах Дейвида, и старуха долго поучала ее: «Не верь ему, — тыкала она в Бронуин костлявым пальцем. — Он хочет заполучить Лейренстон и не остановится ни перед чем». Бронуин тогда защищала брата, но теперь ей вспомнился этот разговор. В сотый раз за это утро она настороженно оглядывалась вокруг. — Ты нервничаешь? — спросил Стивен. — Успокойся. Я думаю, ты полюбишь моих родных. Девушка не сразу поняла, о чем он говорит. Она вскинула голову и пустила свою лошадь вперед. Перед заходом солнца над левым ухом Бронуин просвистела стрела. К тому времени она только-только успокоилась и оставила свои тяжелые думы, поэтому не сразу осознала, что происходит. — Обороняйтесь! — прокричал Стивен, и в доли секунды его люди встали в круг, приготовив оружие. Шотландцы Бронуин рассыпались за деревьями. Бронуин застыла в седле, наблюдая, как падают один за другим ее воины. — Бронуин! — закричал Стивен. — Уезжай немедленно! Она инстинктивно подчинилась. Стрелы свистели вокруг нее. Одна попала в бедро, а вскоре заржала раненая лошадь. Она наконец поняла, что именно ее поразило. Все эти стрелы предназначались ей, Бронуин. Она разглядела на дереве одного из стрелков: это был юноша, оставивший клан вместе с Дейвидом. Ее брат пытается убить ее! Бронуин пригнулась в седле и пришпорила лошадь. За спиной она явственно слышала топот копыт. Стивен скакал впереди и уводил ее из-под смертельного обстрела. Теперь не было сомнений: доверять ему или нет. Она вскрикнула, когда почти слетела с падающей лошади. Перед тем как несчастное животное рухнуло, Стивен описал полукруг и схватил ее рукой за талию, перетянув к себе в седло. Она с трудом уселась и пригнулась пониже. Они скакали вдвоем по незнакомой и суровой местности. Бронуин чувствовала, как начал уставать жеребец Стивена. Внезапно Стивен покачнулся и почти упал на нее. У Бронуин не было времени на размышления; она направила лошадь в лес, чтобы ссадить там мужа. Она остановила лошадь и прежде, чем успела спешиться, увидела, как бесчувственное тело Стивена падает наземь. Девушка спрыгнула на землю и вскрикнула: спина его была в крови. Времени не оставалось: сзади нарастал топот копыт преследователей. Вся земля была покрыта листвой, и тогда ей в голову пришла отчаянная идея. Бронуин отвела лошадь в сторону, отстегнула булавку и вонзила ей в крестец. Лошадь понеслась вскачь, прочь от нее. Девушка быстро добежала до Стивена, упала на колени и стала закапывать его в рыхлую листву. Засыпав его, она легла рядом и закопала себя. А минуту спустя их окружила толпа разозленных и усталых людей. Она крепко прижимала руку ко рту Стивена, чтобы тот не проронил ни звука. — Проклятие! Она затаила дыхание: это был голос Дейви. Она узнала бы его везде. — У нее всегда было семь жизней! Я бы желал отнять их все. И этот англичанин! Я докажу королю Генриху, что Шотландией должны править шотландцы. — Здесь следы копыт! — крикнул кто-то. — Поехали! — ответил Дейви. — Она не уйдет далеко. Прошло много времени, прежде чем Бронуин позволила себе пошевелиться. Она была слишком потрясена услышанным. Когда разум вернулся к ней, пришла осторожность. Надо убедиться, что вокруг нет людей брата. Она все еще надеялась, что ее воины будут искать ее, но когда прошел час и никто не появился, надежда улетучилась. Только когда стемнело, Стивен застонал и сделал неясное движение. |