Онлайн книга «О чем молчит река»
|
– Сеньор Маркес, расскажите мне о вашем пребывании на Филе. Я пнула кузину под столом, а на лице моего дяди вспыхнула ледяная ярость. – Боже, что я опять сделала не так? – воскликнула Эльвира, поморщившись. – Вопросы запрещены? – Не упоминай о работе моего дяди… – прошипела я. – Вы все это время были на Филе? – спросил один из мужчин, сидевших напротив. У него был французский акцент. – Но там ничего нет. Несомненно, это древнее святое место уже тщательно исследовано. Мой дядя пожал плечами. – Все остальные места были заняты. Мужчина с умным видом кивнул, клюнув на беспечный тон TíoРикардо. – Жаль, что мои соотечественники не ценят ваши труды. – Я добился успехов под руководством месье Масперо, –едва слышно ответил дядя. Затем повернулся ко мне и спросил: – Как тебе меню, Инес? Я опустила глаза, прочитала несколько строк, мысленно переводя с французского, и у меня потекли слюнки. На первое – грибной и луковый суп, затем свежий салат с запеченными овощами. Я с особым нетерпением ждала главного блюда – запеченной баранины с мятным желе, масляной спаржей и сливочным картофелем на гарнир. – Звучит чудесно, – сказала я, прекрасно понимая, что дядя задал этот вопрос только для того, чтобы увести разговор в сторону. Когда подошел официант, мой дядя заказал вина для нас троих, а затем продолжил беседу с джентльменом справа от него. За весь оставшийся ужин он больше с нами не заговорил. Я не винила его за гнев, за разочарование из-за моего неверия в него. За уверенность в том, что он способен на убийство. Я разочаровалась в себе после того, как попалась на удочку лжи своей матери. Я понимала, почему TíoРикардо не мог простить меня. Я и сама не могла себя простить. Но я сожалела, что он по-прежнему хотел отослать меня в Аргентину, лишив шанса все исправить. В глубине души я знала: это сожаление останется со мной на всю оставшуюся жизнь Танцы начались вскоре после ужина. Удивительно: у нас с кузиной не было недостатка в партнерах. Когда стрелки часов приблизились к полуночи, меня увлекли в зал, и я закружилась в такт музыке оркестра, исполнявшей современные мелодии. Эльвира танцевала с высоким светловолосым джентльменом, который показался мне смутно знакомым. Я несколько раз теряла ее из виду, но в конце концов мы встретились у стола с закусками, уставленного бокалами с лимонадом и охлажденным белым вином. – Последний был занудой, – сказала Эльвира, пробираясь ко мне сквозь плотную толпу дам. – Он наступил мне на ногу. Дважды. – Мой последний кавалер говорил только по-голландски, – попыталась поддержать ее я. – Он решил, что мы близняшки. Эльвира рассмеялась, сделав глоток лимонада. – Мы уже слышали это раньше. – Ее взгляд скользнул по толпе. – Здесь так много иностранцев. По меньшей мере один американец разговаривал со мной свысока. Я с улыбкой уставилась на нее. – И как ты поступила? Эльвира пожала плечами. – Я мило оскорбила его по-испански, и он подумал, что я сделала ему комплимент. Я рассмеялась. – Молодец! Глаза Эльвиры расширились. – Ну наконец-то он пришел. Охваченная любопытством, я обернулась и стала высматривать в толпе знакомую высокую фигуру и растрепанную шевелюру моего дяди. Рядом с ним шел широкоплечий мужчина с каштановыми волосами и мускулистыми руками. Он был одет в черное с головы до ног, и наряд был ему к лицу. Темный рыцарь с золотым сердцем. |