Онлайн книга «О чем молчит река»
|
Нарушил мои принципы. Почему? – Взгляните… – Мужчина поднял кольцо, чтобы я могла лучше разглядеть его. – Вы знаете, что выбито на этом кольце? – Это картуш, – дерзко ответила я. – Здесь написано имя божества или члена царской семьи. Мужчина открыл рот и тут же закрыл, словно любопытная рыба. Быстро пришел в себя и выпалил следующий вопрос: – Вы знаете, что означают эти иероглифы? Я молча покачала головой. Хотя я могла прочитать некоторые, мои знания были весьма ограниченны. Древнеегипетский алфавит состоял из множества пиктограмм, и для свободного владения языком потребовалось бы учиться десятилетиями. – Смотрите. – Мужчина снова поднял кольцо. – Это царское имя. Здесь написано «Клеопатра». Последняя правительница Египта. По моим рукам пробежали мурашки, когда я вспомнила разговор с TíaЛореной и Эльвирой. Тогда я в последний раз услышала это имя – мы говорили о моем дяде и его работе в Египте. Кольцо было ключом к разгадке о том, чем занимались мои родители. Что – или кого– они могли найти. С хорошими манерами было покончено. Я резко вскочила на ноги. – Верните его! Англичанин встал, уперев кулаки в бедра. – Юная леди… Дверь в купе распахнулась, и на пороге показался проводник, молодой мужчина в темно-синей форме. – Ваши билеты. Я раздраженно порылась в своей шелковой сумочке и наконец достала смятую бумажку. – Вот он. Проводник уставился на нас, нахмурившись. – Все в порядке? – Нет, – воскликнула я. – Этот мужчина украл кольцо прямо с моего пальца. У проводника отвисла челюсть. – Что, простите? Я ткнула пальцем в сторону англичанина. – Этот человек – едва ли его можно назвать джентльменом – отнял у меня одну вещь, и я хочу получить ее обратно. Англичанин выпрямился, расправил плечии вскинул подбородок. Мы уставились друг на друга, словно противники на поле боя. – Меня зовут Бэзил Стерлинг, и я сотрудник Службы древностей в Египетском музее. Я лишь показывал юной леди один из наших последних экспонатов. Как видите, он весьма ей понравился. – Что…– возмутилась я. – Это подарок моего отца! Верните кольцо. Мистер Стерлинг прищурился, и я осознала свою ошибку. Прежде чем я успела исправиться, он взял свой кожаный портфель и протянул проводнику документы и билет. – Здесь указана моя должность. Проводник переступил с ноги на ногу. – Очень хорошо, сэр. Кажется, все в порядке. Мои щеки вспыхнули от ярости. – Это возмутительно! – Как видите, леди вот-вот впадет в истерику, – быстро добавил мистер Стерлинг. – Мне хотелось бы перейти в другое купе. – Вы не уйдете, пока не вернете кольцо! Мистер Стерлинг холодно улыбнулся, и в его светлых глазах блеснул хитрый огонек. – Зачем мне отдавать моекольцо? – Он шагнул к двери. – Подождите… – начала я. – Простите, – сказал проводник, вернув мой билет. Через секунду они оба ушли. И глубоко в кармане этого гадкого мужчины остался последний подарок Papá. Уит Черт возьми. Я смотрел вслед глупой девчонке, чувствуя, как растет недовольство. У меня не было времени на своенравных племянниц, пусть даже они были родственницами моего начальника. Начальника, который вовсе не обрадуется, когда узнает, что я не смог совладать с юной девушкой. Я запустил дрожащую руку в волосы, окинув взглядом огромные чемоданы на тележке. Она ушла без своих вещей. Смелый поступок, Оливера. Смелый. |