Онлайн книга «Моя чужая королева»
|
Мы дошли до малой гостиной. Блэксон Коэн лежал на диване. Его одежда была разорвана и клочьями свисала с плеч и колен. — Барон Коэн, не обращайте внимание на мой внешний вид, это иллюзия для карнавала. Докладывайте. Что произошло? Не вставайте, прошу. — Ваше Высочество! — некромант приподнял голову с подушки. — Там полчища нежити! Они скоро доберутся до Окса! Они всех съели, всех! В глазах некроманта стояли слёзы. — А вы? Вы что, не могли их упокоить? — Их слишком много, Ваше Высочество! Я еле ноги унёс! — Они же были в котловане. Они что — выбрались? — Мы дошли до котлована. Я не успел начать работу по упокоению, как прямо из недр горы на нас двинулись другие мертвяки. Мы смогли убить несколько десятков, прежде чем... Блэксон закрыл глаза руками. — Что произошло дальше? — Я сбежал,Ваше Высочество! Надо закрывать город! Если они двинулись за мной, то будет беда! — Город? У нас же ещё несколько деревень между Оксом и каменоломнями. — Деревни в стороне. Если нежить пошла за Блэксоном, она уже могла войти в главные ворота. Я предупредил стражников, чтобы их закрыли. Ваше Высочество, ими кто-то управляет, я уверен! — Это вполне логично. Значит нам нужны сильные некроманты. — Я, к сожалению, истратил весь резерв. — Не хотелось бы беспокоить сейчас отца, но надо ему написать, пусть пришлёт некромантов через затяжной портал. — Ваше Высочество, это как раз вторая неприятная новость, — "обрадовал" меня Максий. — Император прислал срочное распоряжение закрыть портал. Я нахмурился: — Почему? — Там прорыв нечисти. — Да что происходит? Максий, распорядись, чтобы Блэксону выделили покои и прислали лекаря. Лорд Орсон кивнул и вышел передать приказ. — Блэксон, что вы думаете? Откуда там нежить? Некромант ответил слабым голосом: — Ваше Высочество, такие масштабы похожи на... диверсию. Или даже войну. — И кто, по-твоему, нам угрожает? — Не могу знать, Ваше Высочество. Я вышел в холл и сказал Максию: — Гости ничего не должны заподозрить. Бал скоро закончится. Соберёмся для совещания в тронном зале. Убедись, что вся стража и полиция в городе предупреждена об опасности. Лорд Орсон кивнул. А я вернулся к гостям. Тория Перед балом Винцент бесился: — Что за законы такие? Это же дикость, соблюдать настолько древние традиции! Не вздумай там с кем попало целоваться! Поняла? И я должен знать, какая у тебя будет иллюзия! — Винцент, успокойся. Это всего лишь озорной праздник. Если хочешь, я расскажу тебе, какой у меня образ. Но тогда и ты должен рассказать. И проведём время вдвоём, — попыталась я утихомирить мужа. — Ладно, наверное, так будет неинтересно. Не будем выдавать свои костюмы. Я вздохнула. Винцент часто ревновал меня на пустом месте. По пути в Окс я вспомнила то утро, когда все мои наивные надежды и мечты о любви распались словно карточный домик. В тот вечер Винцент не пришел в нашу общую спальню. Так иногда бывало. А утром, когда я вышла на раннюю прогулку в сад, я увидела его, выходящим из покоев леди Фионы Дан Жан, моей первой фрейлины, и, как я считала, подруги. Почему-то не Винцент, а я спряталась за шторой, безумно боясь, что он заметит. А потом плакалав саду, обнимая единственного, как оказалось, верного друга, большого белого пса Эльса. В тот вечер во дворце гостили родители, и, улучив момент, я рассказала про своё открытие маме. |