Онлайн книга «Жатва»
|
Уточнив личность открывшей им женщины и убедившись, что перед ними та самая Эмилия Рандэ, Вейя произнесла, вежливо улыбаясь: – Мы должны задать вам несколько вопросов. Она заметила неприязненный взгляд, направленный на Йормэ, и постаралась привлечь внимание госпожи к себе. – Разрешите войти? Женщина нехотя посторонилась, пропуская их в дом. – Полагаю, вы те самые стражники из столицы, о которых говорит весь город. – произнесла Эмилия, провожая их в гостиную. Идти было сложно. Котов в доме было великое множество, и некоторые из них пытались обтереться о ноги Вейи, забраться ей на руки, цепляясь за плотную ткань формы, или играючи охотились на нее. – А ты им нравишься, пирожочек. – заметил Йормэ. Его коты игнорировали. Только самые любопытные подходили к лису, чтобы обнюхать его, и почти сразу отступали. Йормэ, никогда раньше не сталкивавшийся с таким пренебрежением, особенно от животных, выглядел возмущенным. Эмилия провела их в гостиную. Жестом предложила сесть на единственный свободный диванчик. И заняла кресло напротив. Ей на колени тут же запрыгнула трехцветная, совсем еще молоденькая кошечка. Женщина с благосклонным видом погладила ее. – Итак, что вы хотели узнать? Начала Вейя издалека. Со стандартных вопросов. Госпожа Рандэ отвечала неохотно и односложно. Ничего странного в поведении мужа перед его похищением она не замечала. Врагов, которые могли бы хотеть его смерти, у господина Рандэ не было… – Рауль работал в мастерской. Чинил всякую мелочь. Вел совершенно скучную жизнь. – Эмилия пожала плечами. – Откуда у такого человека могут взяться враги? Вейя кивнула, принимая такой ответ. – Скажите, а что делал ваш муж за день доисчезновения? Эмилия задумалась. – Это были выходные. Я была занята делами и не успела приготовить ужин. Он, как всегда, устроил скандал. Обидел мою милую Мышку. – она кивнула на серую кошку необъятных размеров, пытавшуюся вылизать круглый бок. – Рауль терпеть не мог моих кошек. Что он вообще понимал? Жалкий неудачник… Слова вырвались раньше, чем Эмилия успела осознать их смысл. Она осеклась. Кашлянула. – Рауль быстро отошел и предложил поужинать в кафе. Так мы и сделали. Потом сыграли несколько партий в «Игру смерти» с очаровательным молодым человеком. И вернулись домой. А утром Рауль пропал. ________________________________________________________________________ «Игра смерти», она же «сенет» – древнегреческие нардоподобные гонки. ________________________________________________________________________ Вейя подалась вперед. – Во что вы играли? – «Игра смерти». – повторила Эмилия. – Занимательнейшее развлечение. Заметив на лице Вейи полнейшее непонимание, она объяснила: – Это местная забава. Неудивительно, что вы не знаете. Правила у нее довольно просты, и, в отличие от зловещего названия, ничего страшного в ней нет. На поле из тридцати квадратов соперники должны первыми провести свои фигуры по всем ячейкам и вывести их с доски. Фигуры обозначают потерянные души, а доска – все преграды и трудности, что им предстоит пройти перед тем, как получить право на перерождение. Отсюда и пошло название. – Языческая игра. – заметил Йормэ. Без осуждения или удивления. Они находились на границе государства. В затерянном среди лесов и гор городке, где не было ни намека на святилище Извечной. Лис не сомневался, что в этих местах еще жили старые, языческие традиции и обряды. Эта игра была лишь одним из множества свидетельств того, что руки жрецов Извечной были не такими длинными, как тем хотелось бы. |