Онлайн книга «Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2»
|
Фарроу, чтобы ответить на мой вопрос, не было. Из здания выскочил дежурный жандарм. — Лорд! — требовательно позвал он, хватая Арчи за плечо. — Это она! — взревел тот, указывая в мою сторону нетвердой рукой. — Тварь! Убийца! Что ты стоишь⁈ Арестовывай! — Лорд, я помогу вам взять кеб, а вашу кузину немедленно отведу к следователю. Я решила подлить масла в огонь и, перебравшись на левую сторону, вышла из автомобиля. Ялис, оглянувшись на звук, аж всем телом дернулся. Была бы у него шерсть, как у кота, встала бы дыбом. — Кузен, — протянула я слабым голосом, сдерживая несуществующие слезы. Этого хватило, чтобы Арчи бросился на меня. Я именно этого и добивалась, так что лишь повторила маневр могильщика и попятилась за багажник, зато лицом отыграла всю глубину приличествующего случаю горя. Жандармы перехватили кузена, заломили ему руку. — Не смейте опять меня трогать! Опять? Хм… То-то мне казалось, что у Арчи под глазом слой крема для выравнивания цвета лица! Глава 8 — Как думаешь, что это было? — спросила я, когда муж устроил меня на стареньком диване, застланном лоскутным пледом. Квартирка у Ялиса оказалась маленькая, как связка носовых платков: один платочек — кухня, другие два — жилые комнаты, и узелок — тесная прихожая-гостиная. Но было очень чисто и очень уютно. При том, что бабушка и брат уехали несколько дней назад, это означало, что синеглазый котик и сам чистюля, у которого руки растут из нужного места. Я уважительно вздохнула, кутаясь в пахнущее лавандой одеяло и посмотрела на суетящегося в кухне мужчину — его было хорошо видно через открытую дверь. В пансионе белоручек не держали, меня научили многому, так что сейчас я могла оценить привычную отточенность движений, с которой Ялис готовил что-то вкусное. — Что? — откликнулся он пару мгновений спустя. — Ты про покушение? Знаешь, мне все больше кажется, что это была инициатива Жюли. Причем спонтанная и не слишком продуманная. Слишком ошарашенным выглядел твой кузен, когда только узнал о происшествии. А кроме того, он был в полном шоке, опознав сестру. — Пожалуй, ты прав. Дядя был ей недоволен, и она решила выполнить семейное решение самостоятельно. Вполне в ее духе. Идиотка… Я не испытывала к Жюли сочувствия, но вот какое-то подобие жалости на дне души все же шевелилось. Мы ведь могли быть настоящими подругами, но, увы, она стала копией своего отца, причем плохой копией. У дяди ума побольше. Дверь в комнату, которую, как я поняла, до отъезда на воды занимала бабушка Ялиса, отдали мальчишкам, приоткрылась, и Патрик высунулся, посмотрел на меня. — Леди, я дочитал книжку, — сообщил он и скорчил рожицу. Их няня в квартире Ялиса не ночевала. Кажется, привыкнув работать в богатых домах, в тесной квартире она почувствовала себя неуютно, так что обещала приходить утром, забирать мальчишек на весь день, устраивая им культурную программу вроде посещений зоосада, музеев и даже художественной мастерской. — Что за книжка? — спросила я. — «Основы артефакторики в трех частях», — выдал мальчишка. Я ожидала услышать про сборник сказок или томик какой-нибудь приключенческой повести. — Первая часть закончилась, пробовать самому без присмотра лорд запретил. Можно мне вторую часть? — Достанешь с полки? — откликнулся Ялис, непрерывая готовки. |