Онлайн книга «Среди туманов и снов»
|
И что дальше? Вернуться в свою комнату, а днем за мной придет Ремма и вновь отведет к верховному магу. Я как будто бы вновь ощутила его прикосновения, вспомнила розовые пятна на дряблой коже. Меня передернуло. Не утруждая себя пятью лишними шагами до ближайшего стула, я села прямо на пол и закрыла глаза. * * * В спальне верховного мага суетились слуги, устраняя следы моей неприязни. Сам Бальтазар Тосса уже успел облачиться в свою обычную одежду и говорил с Реммой. – Если желаете, то я снова приведу ее к вам? – сказала она. – Нет нужды. Девчонку нужно подготовить, этим займется Кьяра. Он поглядел на Ремму так, что она опустила глаза: – Простите меня, государь. Но я была уверена, что Мальта осознает свой долг. – Сознательности там не слишком много. Мф… – он в раздражении бросил на пол полупрозрачную мантию. – Тогда я немедленно найду ее и запру в комнате. – Она сама туда вернется. Куда ей еще идти. Лучше пригласи мастера Утера, если он еще не спит. Верховный маг потер виски и перешел в кабинет, оставив служанок наводить чистоту. Он уселся за стол и привычно начал разбирать бумаги, разве что в движениях присутствовала некоторая резкость. Вскоре раздалось вкрадчивое покашливание. Бальтазар Тосса оторвал взгляд от документа, который внимательночитал, и спросил: – Не разбудил вас, мэтр Утер? – Нет, нет, что вы, мой дорогой государь. Старческая бессонница. Чем могу служить? В кабинет вошел старец с совершенно лысой головой и длинной седой бородой. – Головная боль, – скривившись, сказал верховный маг. Бочком, точно краб, старый целитель подошел к Бальтазару и положил ладонь ему на макушку: – Позвольте… Верховный маг прикрыл глаза. – Отпускает, – с довольным вздохом сказал он. – Все ли прошло успешно с очевидицей? Ее сила подчинилась вам? – Пффф… – только и ответил Бальтазар Тосса и что-то пробормотал про «истеричных девственниц». – В следующий раз можно дать ей капли. Поверьте, она не будет трепыхаться, даже не вздрогнет. – Я предпочитаю, когда во время ритуала есть отдача и старание. – Понимаю, понимаю, государь. Тогда, возможно, возбуждающая настойка? После нее любая проявит пыл… – Нет. Ее сила и так нестабильна, кто знает, как повлияет состав. Целитель убрал руки и вытер их о свою длинную бороду. – И все же, после разговора с молодым Захарией я подготовил прожект, государь. Думаю, вам должно понравиться. – Слушаю вас, лорд Здоровье. Целитель зашелся смехом, переходящим в надрывный кашель. – Умеете вы шутить, мейстер Тосса. Всегда порадуете старика. – Многие считают, что я лишен чувства юмора. Но давайте, дорогой друг, не томите. Излагайте. – Я решил подойти к нашему делу смело, даже, я бы сказал, дерзко. Зачем довольствоваться отдельными видениями, когда в мире каждую секунду, каждое мгновеньице что-то происходит. Бальтазар Тосса кивнул, поощряя старика продолжать. Тот расправил плечи, выпятил узкую цыплячью грудь и произнес с гордостью: – А если погрузить ее в видения постоянно! И выводить только для отправления естественных нужд? Молодой Захария раскрыл мне зелье, которое он добавил в мармелад. Он допустил ошибку, использовав… да, неважно, не хочу утомлять подробностями. Но я вижу хорошую возможность. И в таком состоянии взять ее силу под контроль и направить будет проще. Бальтазар Тосса задумался: |