Книга Таверна «Лапы и хвост», страница 38 – Александра Шервинская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Таверна «Лапы и хвост»»

📃 Cтраница 38

Но для этого необходимо как минимум туда добраться, а я пока даже приблизительно не представляю, где нахожусь. Впрочем, тут я не совсем прав: когда началась вся эта свистопляска с непонятно откуда взявшейся персональной бурей, я как раз приближался к устью Ривны. Если попытаться добраться до места, где река впадает в море, можно пройти по ней вверх, а там будет скала, с которой открывается вид на Ривенгольский лес. Скорее всего, я смогу определить, где нахожусь и, соответственно, направленно использовать портал. А перед руководством в лице министра я уж как-нибудь оправдаюсь, не в первый раз.

Вдохновлённый этими мыслями, я бодро сделал несколько шагов по берегу и тут же зашипел, поджимая ушибленную ногу: пока я барахтался в воде, мои новые парусиновыебашмаки – между прочим, писк моды нынешнего сезона – стоившие почти столько же, сколько все паруса для яхты, соскользнули с ног. По сей причине стоял я сейчас босиком, в полной мере ощущая всю прелесть хождения по мелким камешками и обломкам раковин.

Я не отношу себя к неженкам, но если при мне кто-нибудь когда-нибудь станет рассказывать о том, как чудесно бродить босиком по морскому берегу, я вызову его на дуэль несмотря ни на какие запреты и указы. И демоны с ним, со штрафом!

Через полчаса я проклял всё: регату, море, камни, моллюсков, которым приспичило жить в ракушках, которые на сломе были острыми, как лучший охотничий нож, шторм, портал… В общем – абсолютно всё. Камни оказались коварными и подворачивались под ноги именно тогда, когда мне казалось, что впереди ровный и гладкий песок. Ракушки трескались и впивались в ступни, вызывая потоки брани и нервный тик. Я с непритворным ужасом думал о том, что впереди ещё как минимум миля пути по такому берегу, а дальше вообще пока непонятно.

Хотел было пойти по воде в надежде на то, что там камни обточены морем, но стоило мне ступить в воду, как в палец тут же вцепилась какая-то мелкая тварь, обладающая огромными по сравнению в туловищем клешнями. Откуда она взялась в прозрачной воде – ума не приложу. Я выбрался на берег, присел на большой камень и задумчиво посмотрел на свои ободранные, исцарапанные и покусанные ноги. Нет, так дело не пойдёт, такими темпами я до устья буду идти неделю. И те, кого, возможно, пришлют мне на помощь – ведь наверняка многие видели, как меня накрыло штормом – найдут тут только обглоданные останки.

– Нужно сделать плот! – сказал я вслух и довольно потёр руки.

Сейчас я сооружу маленький – большой мне и ни к чему – плот и бодро доплыву на нём до устья. А там уж как-нибудь доковыляю до скалы, ну а потом – портал, и всё в порядке. Не может же такого быть, чтобы я, девятнадцатый барон Даттон, спасовал в такой житейской ситуации.

Я огляделся и задумчиво почесал в затылке. Деревяшек на берегу валялось довольно много, но беда была в том, что все они категорически не годились для создания плота. Тут я увидел, что впереди между двумя большими камнями застряло что-то донельзя знакомое. Подойдя, я с грустью понял, что это достаточно большой обломок моей «Серпентеи». Ну что же, придётся яхте послужитьмне и после гибели, такова её судьба.

С трудом вытащив обломок на берег, я понял, что для моего замысла он вполне годится. В путешествие на нём не отправишься, а проплыть милю или около того можно и попытаться. Выбора-то всё равно нет.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь