Книга Академия. Первые дни, страница 34 – С. Л. Стоун

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Академия. Первые дни»

📃 Cтраница 34

— Дай мне посмотреть, — сказал Сайлас, взяв удостоверение. Он наклонился, поставив его так, что слабый луч света падал на него.

— Неплохо. Ты милая.

Я потерла щеки руками, так как они были горячими.

— Я должна использовать его только тогда, когда меня попросят, не так ли? И для библиотеки?

— Думаю, что они используют его в ежегодном альбоме тоже.

Мои глаза расширились. Он ухмыльнулся и начал смеяться.

— Это не смешно, — сказала я, протянув руку, чтобы взять удостоверение.

Он держал его над моей головой.

— Я сохраню его. У меня нет твоего фото.

Я почти подпрыгнула, как балерина в пуантах, но Сайлас был такой высокий, держа его, он легко вытянул руку. Я споткнулась и инстинктивно вытянула руку, остановив себя, и в итоге впилилась в него. Я быстро освободилась, как только встала на ноги. Он резко дернулся, немного наклонившись, притворившись будто ему больно. Я отошла на шаг назад, попятившись, и засмеялась из-за того, какое сумасшедшее лицо, он сделал. Отступив назад, я наткнулась на что-то плотное.

Я повернулась, и мое сердце упало в пятки от ужаса, так как я столкнулась с рассерженным заместителем директора мистером Маккоем.

— У вас мерзкая привычка сталкиваться с людьми, мисс Соренсон, — сказал он.

Он почистил коричневый костюм, будто я замарала его.

— Тебе следует смотреть, куда идешь.

Его полные щеки выпирали, и слезящиеся глаза щурились на меня.

Я поднесла палец к нижней губе и попятилась. Сайлас подошел ко мне сзади, и я остановилась, так что не впечаталась в него.

— Извините, мистер Маккой.

Его глаза заскользнули по мне вниз к моей юбке. Я опустила руки вниз к бедрами,чтобы показать ему, что с юбкой все в порядке, она надета по правилам. Он нахмурился, посмотрев обратно на меня.

— Бродить без дела по коридорам запрещено.

— Мы получали наши удостоверения, — сказал Сайлас. — А сейчас, мы направляемся на следующий урок.

Звонок прозвенел, и коридор заполнился учениками, которые брели в разных направлениях.

Мистер Маккой прочистил горло.

— Следуйте за мной, мисс Соренсон. Я надеюсь, вы напишите объяснительную записку на ваше имя в моем кабинете.

— Не верю, что за этот случай, следует задерживать, сэр, — ответил Сайлас.

Я закусила губу, подавшись назад, чтобы прикоснуться к руке Сайласа, молчаливо прося его не накалять обстановку. Я не хотела, чтобы он получил наказание тоже.

Мистер Маккой повернулся к нему, рассматривая лицо Сайласа.

— Ты один из детей мистера Блекборна, не так ли?

Сайлас пристально посмотрел на него.

— Я из Академии.

— Нет, не сейчас, — сказал он, его губы растянулись в презрительной усмешке. — Не думай, что я тебе не смогу дать наказание тоже. Или хуже.

— Он резко повернул голову ко мне.

— Я позволю тебе уйти сейчас. Но в следующий раз, когда я увижу тебя, тебе лучше опустить голову. Я буду наблюдать.

Он посмотрел еще раз на Сайласа и важно зашагал по коридору.

Я выдохнула наконец-то.

— Сайлас…

Он потряс головой и схватил меня за руку.

— Пошли, — сказал он. — Мы опоздаем.

Мы проскользнули в класс в последнюю минуту и заняли два места рядом в конце. Я рухнула на стул. Мистер Маккой будет проблемой.

— Это был заместитель директора, не так ли? — спросил Сайлас, наклонившись над партой, чтобы поговорить со мной.

— Да, — сказала я. — Не могу поверить, что столкнулась уже с ним дважды.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь