Онлайн книга «Поцелуй в час Дракона»
|
— Глупец! Куда я смотрел? Но сердце мне подсказало, кого выбрать. Я ведь не ошибся. — Тогда скажи! — потребовала она. — Я люблю тебя, моя Юэ. Прав ведь был демонов португалец! Эта женщина всегда добивается, чего хочет! Он искал ее много лет и долго не верил, что нашел. Отказывался верить. Принимал за любовь совсем другое чувство. К той, которая прекрасно все понимала. И видела, что они с Юэ — пара. И завтра утром, они, взявшись за руки и смеясь, побегут по песку, оставляя на нем следы босых ног, которые, смакуя, слижет речная волна. Сладкие следы влюбленных, для которых кроме них никого в мире нет. А сегодня… — Я буду любить тебя долго, — сказал он тягуче и медленно провел губами по белой шее, от мочки уха, которую легонько прикусил до впадины над ключицей. — … но не как тогда, в парке Бэйхай. А как свою жену. Чтобы ты запомнила все, каждое мое касание, каждое проникновение и попросила еще. Завтра, послезавтра, всегда… Его язык уже ласкал коричный венчик соска и оба они, и Мин, и его женщина теряли связь с реальностью, погружаясь в пульсирующие сумерки, где все дозволено, и ни зрение, ни слух не нужны, потому что есть только ощущения. Под его рукой было влажно и горячо, там, внизу, куда Юэ так настойчиво звала, помогая всем своим телом, чтобы это случилось быстрее. Но он не спешил. Они останутся на этом острове мечты еще надолго. А в памяти, так навсегда. * * * — Я хочу вам кое-что показать, господин. — У тебя такой вид, Цай Тун, будто ты нашел клад. — Можно и так сказать, — самодовольно улыбнулся евнух. — Гляньте-ка. — Ну что там еще? Управляющий открыл шкатулку, и принц Ран Мин оторопел. В углублении на синем бархате лежал отливающий перламутром Будда размером с мизинец! — Жемчужина в форме Будды⁈ Это же неслыханная редкость! Где ты ее взял⁈ — Не такая уж и редкость. Главное знать секрет. — Говори, давай! Я приказываю! — Мне об этом поведал отец. Если в устрицу подсадить кусочек перламутра, то со временем из него вырастет жемчужина. Не обязательно нырять на большую глубину за редкой драгоценностью. Ее можно и выращивать.А я подумал: можно ведь что угодно в раковину подсадить. И маленького Будду тоже. Вот и получится Будда жемчужный. — Голова! — восхитился Мин. — Тебе за этим нужен был солидный кусок берега, мимо которого мы проплывали больше года назад? — Ну да. Я там построил жемчужную ферму, — похвастался Цай Тун. — И этого добра у нас теперь будет сколько угодно! — Что собьет цену на жемчуг. Либо, напротив, взвинтит, когда другие овладеют твоим секретом. На жемчуг настоящий. Поэтому приказываю: морским промыслом тоже займись. Отдаю его тебе на откуп. Действуй! — Слушаюсь, господин, — с достоинством поклонился Цай Тун. — А этого Будду надо продать. Пока никто не догадался о твоей тайне, он стоит баснословно дорого. — Не могу, господин. Это подарок. — Кому⁈ — грозно спросил принц. — Как ты смеешь⁈ — Вашей супруге. Это ж такое счастье! Прибавление в семействе! — Госпожа что, беременна⁈ Откуда ты знаешь, если даже я этого не знаю⁈ — Господин, вы же мужчина, — Цай Тун тяжело вздохнул. — К тому же вечно заняты. А мне достаточно было одного взгляда на ее высочество, чтобы понять: она ждет ребенка. — Ах ты старый… — Мин вскочил, не договорив. И кинулся к жене. Она сидела в окружении знатных дам, в саду и вышивала. При виде наместника женщины дружно встали и присели: — Приветствуем ваше высочество. — Поднимитесь. Ран Мин подошел к супруге и наклонился над ее вышивкой. — Неплохо, — похвалил он. — Вы уже объявили радостную новость? — О том, что у меня наконец-то получился феникс, а не курица, как всегда? — Ну, фениксов вы давно освоили. А вот как насчет сына? Родите мне наследника? — Госпожа, поздравляем! — Какое счастье, ваше высочество! — У наместника в семействе скоро будет прибавление! — загалдели дамы. Юэ покраснела. Вообще-то она собиралась сказать об этом сама. Не далее как сегодня. Как он узнал⁈ Во время схваток она сжимала в руке перламутрового Будду так, что из пораненной ладони выступила кровь. Искусанные губы тоже были в крови. Но какое же счастье испытала Юэ, когда услышала: — Мальчик, госпожа! У вас с наместником родился сын! «Все еще только начинается», — подумал Мин, беря на руки малыша. И не ошибся. Через полгода из Пекина прибыл гонец с известием, которого принц ждал и которого так боялся.Хотя, надо бы радоваться. Время покоя и мира подошло к концу. Настало время действовать. Потому что в письме, которое доставил гонец, было: — Указом императора Пятый принц Сан Тан теперь носит титул наследника престола. Конец четвертой книги |