Онлайн книга «Поцелуй в час Дракона»
|
Пришел лекарь. — Как долго это будет продолжаться? — с тревогой спросил Ран Мин после осмотра. — Женщины переносят беременность по-разному. Но я думаю, что через пару месяцев госпожу перестанет тошнить. Я пропишу ей целебные отвары, которые помогут унять рвоту. И особое питание. И… — лекарь замялся. — Что касается супружеских отношений… Надо бы воздержаться… — Я знаю правила, — резко сказал принц. Появились Вэнь и Шихань. И кинулись наперебой поздравлять принцессу. Даже если Вэнь и была расстроена, она и виду не подала. Жена есть жена. Для всех наложниц она госпожа, а ее ребенок первый в очереди на титул и наследство. Цай Тун, которого наконец-то впустили, внимательно осмотрел покои беременной принцессы. Особенно ее кровать. Что-то подушек маловато. Госпоже ведь придется большей частью лежать. Надо бы окна завесить, а по стенам и полкам распределить пучки полезных трав, да принести жертву демонам,чтобы их умилостивить, штук десять блюд. И управляющий принялся направо налево раздавать команды… Новость разлетелась быстро. И все стали готовиться, словно к осаде. Когда у регента такая радость, завистники попытаются сглазить. Поэтому надо усилить охрану. Тщательно проверять все продукты, которые приносят в поместье, колодцы. Запастись оберегами и талисманами — на удачу. Чтобы родился мальчик. У господина два сына, но законнорожденного еще нет. Дочь вообще осталась на юге, со своей бабушкой. А мать в столицу не позвали: недостойна. Ходят слухи, что ее сослали, и несчастная женщина прозябает на одном из почти безлюдных островов. Бывшая наследная принцесса, считающаяся матерью Ран Мина, женщина властная. Если и жалует, то родных внучек. А тут какая-то наложница родила, да еще и от приемного сына, вечного соперника родному. Ребенка оставить, авось найдется покупатель и на такой товар, раз в жилах у девочки течет благородная древняя кровь, а мать — с глаз долой. Непригодная. Недаром же в древней «Книге песен» говорится: «когда рождается мальчик, его кладут на постель и дают ему играть с яшмой; когда рождается девочка, ее кладут на пол и дают ей играть с черепками». Поэтому всю беременность госпожи будут гореть свечи в храме и возноситься молитвы у алтаря предков. О том, чтобы Небеса ниспослали принцу наследника. А роды госпожи были бы легкими. Работы много у всех. Принцессе надо рассказать, что можно, а что нельзя. В общем-то, ничего нельзя, да еще вокруг будет толпа из наложниц, служанок и евнухов, чтобы тщательно за этим проследить. За соблюдением ритуалов и поддержанием древних традиций. «Вот и славно, — подумал Ран Мин. — Это их объединит. А меня с женой помирит». Они теперь семья. Глава 16 Юэ никогда не думала, что самое трудное в жизни замужней женщины это беременность. И не из-за самочувствия. Тошнота прошла меньше чем через два месяца, как и предсказывал лекарь. И Юэ расцвела. Чувствовала она себя теперь прекрасно. Ей хотелось помногу гулять, наслаждаться свежим воздухом, любоваться цветущим садом, лето ведь! А поместье регента так прекрасно! Но все, в том числе и муж дружно замахали руками. Да ты что⁈ Жара! Побольше лежи, поменьше двигайся, и помни: демоны на страже. Они коварны и наверняка попытаются навредить. — Наследника ждем, — понизив голос, говорили обитатели поместья. — Ц-ц-ц… Как бы не сглазить… |