Книга Поцелуй в час Дракона, страница 89 – Ана Адари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поцелуй в час Дракона»

📃 Cтраница 89

— Бедненький, — Юэ погладила его по голове.

— С ума сошла⁈ Ты это кому⁈

— Мой прекрасный принц… такой несчастный… — она притянула его к себе и заставила положить голову на колени. — Я всегда буду с тобой. Я помогу тебе. Этот де Соуза… Он столь же опасен, сколь любезен. Для франков мы чужаки. Непонятная нация.

— Он не фрак, португалец.

— У них один Бог. А мы для них на одно лицо.

— Неправда! Лео Нел сказал, что ты очень красивая!

— Он это заметил⁈ Я буду с ним осторожна. Хотя мне придется его принимать. Нам нужные союзники, Мин.

Они обнялись.

— Не терпится тебя приласкать, — жарко шепнул он, скользя губами по щеке Юэ. Тоже соленая! И пахнет морем. — Надеюсь, любезный Лео Нел найдет для нас отдельную каюту, когда мы покинем Макао на его корабле…

… Вэнь и троих матросов нашли на берегу, когда волны схлынули, оставив кучу мусора, пену и грязь. Юэ встала на колени и, плача, принялась оттирать подолом платья прекрасное лицо своей сестры.

Рядом стоял хмурый супруг. Яна держали трое. Он рвался к матери, но отец велел:

— Стой и смотри. Как ее будут хоронить.

Жестокий урок. Безрассудство это не доблесть. Мужчина может идти в бой, лишь, когда знает: его семья в безопасности.

Поэтому Ран Мин тоже был любезен с португальцем. Джонку сильно потрепало штормом, и ее команда останется на Макао, пока не починит судно. А время не ждет.

Новый наместник не может позволить себя задержаться здесь еще на месяц. И он прибудет в порт Гуанчжоу под чужим флагом. Хотя де Соуза любезно предложил поднять на флагштоке своего корабля и знамя Великой Мин с разноцветным драконом.

«Меня здесь никто не ждет, — думал принц, глядя на приближающийся берег. — Но я возьму этот город, хитростью или силой. И объединю под своим командованием весь юг!»

Глава 21

Чем больше, значительнее и богаче был приморский город, тем выше стена вокруг него. Это принц Ран Мин понял, войдя на португальском корабле в порт Гуанчжоу. Сам город цветов с моря казался неприступной крепостью. Окружающая его кирпичная стена была в два раза выше, чем та, за которой прятался от пиратских набегов Шанхай.

Но эта стена была построена уже давно, и сам Гуанчжоу стал процветающим городом гораздо раньше, чем Шанхай перестал быть простой рыбацкой деревушкой, и приобрел статус более высокий.

Но, как отметил Мин, на стене появилась парочка новых смотровых башен, и со стороны моря эту стену надстроили. Когда принц здесь жил, все было попроще. Что ж, Ши Бо не дремлет. Сложновато придется.

Корабль де Соузы был похож на гордого лебедя в стае диких уток в этом порту. С белоснежными косыми парусами, высоченной кормой и килем, напоминающим птичий клюв, португальский фрегат свысока смотрел на мелкие и грязные джонки-плоскодонки. Которые торопливо расступились, чтобы лебедь смог найти на причале достойное место.

Но береговая охрана эти чувства не разделяла. Едва принц Ран Мин ступил на пристань, как напоролся на вооруженных до зубов солдат.

— Кто позволил франкам причалить в порту Гуанчжоу⁈ — раздалось грозное.

— Я, — спокойно сказал Ран Мин. — Принц великой династии и новый наместник провинции Гуандун. Вот мои верительные грамоты.

Увидев императорскую печать, начальник порта упал на колени и ретиво протаранил лбом шершавые грязные доски настила:

— Простите, ваше высочество! Но мы ничего об этом не знаем!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь