Книга Хозяйка чужой усадьбы, страница 103 – НатаЛисс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка чужой усадьбы»

📃 Cтраница 103

Женщина хмуро поглядывает на меня и отвечает:

— Около двух дней? Где вы были?

— Неважно, — грубо отвечаю я. — Где Сетти?

Она снова одаривает меня странным взглядом, должно быть, ее смутиломое обращение.

— Она уехала еще вчера днем.

— Что? Куда? — Дурное предчувствие поселяется в моем сердце.

— Госпожа не сказала, ах да, она просила передать вам это. — Служанка достается из передника сложенный вчетверо лист бумаги.

Я тут же разворачиваю его, принимаясь читать:

«Кларенс,

Возможно, вы мне не поверите, но я действительно не знаю, почему ритуальный зал пустил меня в свою обитель. Надеюсь, мы сможем разрешить это недопонимание позже.

Сейчас у меня возникло срочное дело. Мой бывший муж прислал письмо с просьбой явиться в его поместье. Складывается у меня впечатление, что он прознал о Люции.

Прошу прощения, но я вынуждена оставить вас здесь одного, если что-то будет нужно, просите Эффи.

С уважением, Селестия».

Вот же глупая! Даже в такое время волнуется обо мне. Ритуальный зал пропустил ее на правах законной жены, как и дом, откликается на нее.

— Эффи, она забрала с собой Люция? — спрашиваю я.

— Да, госпожа собралась в такой спешке, ничего не объяснив. Надеюсь, с ней все хорошо, — обеспокоенно бормочет она.

— Когда, говоришь, они уехали?

— Вчера днем. Господин, скажите, что случилось-то? — С мольбой смотрит на меня женщина.

— Надеюсь, что еще ничего, но если я не поспешу, может, произойти нечто ужасное.

— Ваша Светлость! Где госпожа? — спрашивает Эффи.

— Направляется в поместье графа, — тихо отвечаю я ей.

Она закрывает рот рукой, а из ее глаз, кажется, вот-вот польются слезы.

— Не волнуйся, я не позволю, чтобы с ней или с Люцием что-либо произошло, — заверяю я ее.

Сорвавшись с места, я преодолеваю сад, вывожу коня из стойла и запрыгиваю на него. У меня еще есть шанс догнать их.

Целый день я скачу без перерыва, останавливаюсь лишь в ночи, чтобы сменить лошадь, и снова отправляюсь в путь, не обращая внимания на ломящую боль во всем теле.

Я слишком многое должен сказать ей. Слишком многое должен наверстать. Моя жена… Мой сын… Эти слова вызывают у меня улыбку. Я сделаю все, что вымолить их прощение.

Больше никто не заберет вас у меня. Особенно этот граф Флойс. Он до сих пор не ответил передо мной и Сетти за все.

Глава 68

Морис подходит все ближе, и, кажется, мои молитвы не услышит уже никто. Люций вжимается лицом в мою грудь, и я нежно глажу его по волосам.

Пытаюсь безуспешно вспомнить руну невидимости, но даже если мне бы удалось начертить ее, сомневаюсь, что она сработает. Моего уровня магии еще не хватает на подобное заклинание.

— Отойди от нее! — Раздается грозный, тяжелый голос за спиной Мориса. Тот резко оборачивается.

Я встречаюсь взглядом с аметистовыми глазами. Не могу поверить, что он здесь.

— Ты еще кто такой? Как посмел войти сюда! — в ярости вопит Морис.

За спиной Кларенса появляется и запыхавшийся помощник графа.

— Простите, господин, мы не смогли его остановить, — оправдывается он.

— Уберите его отсюда! Немедленно! — рычит Морис.

— Кажется, мы еще не встречались с вами лично, — суровым тоном протягивает Кларенс, отмахиваясь от помощника, и уверенно надвигается на графа. — Мое имя Кларенс, Кларенс Флойс.

Мне не видно лица Мориса, но я почти уверена, что сейчас его глаза полезли на лоб.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь