Книга В оковах драконьей души, страница 41 – НатаЛисс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «В оковах драконьей души»

📃 Cтраница 41

— Не хотите прокатиться со мной? — неожиданно говорит пожилая дама.

— Простите? — уставляюсь на нее я словно на призрака. До этого я не смела взглянуть ей в глаза.

— В моей карете довольно просторно, места всем хватит, — повторяет она, странно разглядывая меня и Луну, жестом приглашая внутрь.

В другой ситуации я бы ни в жизни не села в машину, то есть повозку к незнакомцу, даже такой миловидной старушке, но сейчас у меня просто нет иного выбора. Лучше уж рискнуть, чем попасть в лапы чудовища.

Больше не раздумывая ни секунду, я залетаю в карету. Старушка галантно забирается за мной, и лакей закрывает двери.

Внутри оказывается слишком роскошно. Страшно представить, сколько стоит ее наряд, мне и за всю жизнь не расплатиться с ней.

— Сюда, — слышу совсем близко голос преследователей.

Невольно вжимаюсь в обивку сиденья, прижимая к себе дочь. Топот копыт становится громче. Я даже не дышу, когда они пролетают мимо.

Лишь спустя несколько минут я выбираюсь из оцепления, замечая на себе заинтересованный взгляд старушки, сидящей прямо напротив меня. В карете горит лампа, теперь и я могу разглядеть ее. Седые волосы, уложенные в простую, но элегантную прическу. Красивое приталенное коричневое платье с кружевами, которое я безнадежно испортила. Она смотрит на меня с таким теплом, а ее морщинки лишь украшают ее и придают ее образу доброты, внушая доверие. И я не сразу понимаю, что меня одновременно так притягивает и смущает в ее лице.

Это ее медовые глаза, красиво сияющее под светом лампы.

— Простите, мне очень жаль вашего платья, — бормочу я, прижимая дочь еще сильнее.

Запоздала я со своими извинениями. Она уже явно все поняла.

— Это ерунда,— отмахивается она, ласково добавляя: — Здесь ты в безопасности, дитя.

И я верю каждому ее слову и странному, но доброму пронзительному взгляду.

Глава 26

Она продолжает пристально смотреть на меня, а ее молчание угнетает.

— Как тебя зовут, дитя? — вежливо спрашивает она.

— Мария, меня зовут Мария, — натянуто улыбаюсь.

— Меня можешь называть леди Берта.

— Спасибо вам, леди Берта, — делаю поклон, насколько позволяет сидячая поза и Луна на руках.

— Так, все-таки те головорезы за тобой охотились? — хмурится она.

— Да, — едва слышно отвечаю я. — Мне правда жаль, что испортила ваш наряд, но сейчас я вряд ли смогу возместить вам убытки.

— Оно мне все равно не нравилось. Лучше скажи, с тобой и твоей дочкой все хорошо?

— Мы в порядке, — робко отвечаю я. От ее доброты мне даже не по себе.

— Тебе есть куда пойти?

Мотаю головой.

— Тогда, может, поедешь в мое поместье?

— Это… Вы же меня совсем не знаете и так легко приглашаете к себе.

— Может, и не знаю, но вижу, что ты хороший человек. Ну так, что поедешь? — загадочно улыбается она.

Все это очень странно, слишком все хорошо. Но сейчас это лучшее решение моей проблемы.

Поразмыслив пару минут, я киваю.

— Эрни, поехали, — командует леди Берта, и повозка трогается с места.

— Не спросите, почему они гнались за мной? — интересуюсь я, когда мы выезжаем за пределы столицы.

— Даже если спрошу, ответишь?

Пожимаю плечами.

— Вот и я так думаю, но уверена, даже если женщина с ребёнком на руках и совершила какое-то преступление, ему есть оправдание.

— Я не преступница, просто… Это сложно, — вздыхаю я.

— Ничего, — она заботливо протягивает мне плед. — Вот, закутай ее, вечером прохладно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь