Онлайн книга «Когда пойдёт снег»
|
— Нам же запрещено общаться с посторонними, — задумчиво сказала я. — Пойдешь рассказывать? — так же спокойно спросила Мэрис. — Нет, конечно. Это их дурацкие правила, а не мои. Почему нельзя перекинуться парой слов с обычным прохожим или старым другом? — Они боятся, что мы станем близки кому-то и начнём сражаться за свою свободу. Мы дошли до двери и просто молча стояли. — Как ты здесь оказалась? — спросила я, глядя в печальное лицо Мэрис. — Тебя силой засунули сюда? — Нет, — горько ухмыльнулись она. — Меня продали. Мои собственные родители. Когда стало понятно, что у меня испорченная магия, привели сюда и отдали за сто золотых. Я из благородной семьи, но даже несмотря на это, мои мамочка и папочка не погнушались взять отступные. Моя жизнь стоит сто золотых! По лицу девушки покатились слёзы. Вся боль, что копилась долгие годы, лилась горьким потоком на холодное крыльцо чёрного хода проклятого пансиона. — Чего застряли? — выглянула из-за двери Суси. — Мэрис упала и больно ударилась, — тут же соврала я. — Сейчас боль уймётся и зайдём. Суси напряглась. — Хорошо, — процедила она. — Мэрис можно до ужина отдохнуть, а ты быстро работать. Сказав это, её недовольное величество скрылось за закрывающейся дверью. В кухне вкусно пахло свежим хлебом. Искусница, тётушка Ли, колдовала над своими кастрюлями, которые обильно обдавали женщину клубами ароматного пара. Малютка уже закончила с посудой и теперь устроилась на низенькой табуретке чистить лук и картошку. — Чем помочь? — спросила я тётушку Ли. — Мэрис упала и её освободили от работы. Женщина обеспокоенно посмотрела на меня, а я постаралась успокоить: — Всё хорошо, она несильно ушиблась, но до ужина не придёт. — Ох и напугала, — проворчала повариха. — Тогда, нарезай овощи и складывай вон в ту, широкую кастрюлю. Не скажу, что готовка относится к моим любимым занятиям, да и когда живёшь одна, можно обойтись полуфабрикатами или фастфудом, но тут таких удобств нет. Так что, вооружившись ножом и подвязав передник, я принялась резать и крошить. В компании работалось легко. Тётушка Ли внимательно следила за нами и подсказывала как удобнее сделать то или иное действие. Малышка обвыклась и даже тихонько начала отвечать на вопросы. Хотя, помня, что где-то недалеко ползает Суси, мы старались поменьше разговаривать и побольше молчать. — Ну, всё, девоньки, идите накрывать на стол, — сказала довольная тётушка Ли, убирая с огня последнюю кастрюлю. — Ужинать пора. Прихватив тарелки, мы с малышкой поспешили в столовую. Быстренько всё расставив, я вернулась в кухню за кастрюлей, но не заходя, остановилась поправить съехавший носок. Носки, конечно, были теплые, но связаны неаккуратно, периодически приходилось подтягивать. Из кухни донеслось злобное шипение мадам Фиры: — Ты думаешь я ничего не вижу? Пригрела этих и рада. Я не позволю плести заговоры у себя под носом. Сегодня же напишу магистру Олев, чтобы вышвырнул тебя отсюда. — Не вам и не ему решать мою судьбу, — спокойно отвечала тётушка Ли. — Оставьте свои пустые угрозы. — Ну это мы ещё посмотрим! Злющая мадам вылетела из кухни и, даже не заметив меня, помчалась по коридору в противоположную сторону. Тётушка Ли, как ни в чём не бывало, подала мне кастрюлю и принялась дальше хлопотать возле печки. |