Онлайн книга «Когда пойдёт снег»
|
Счастливая, я уснула перед рассветом. И проснулась тоже счастливая, совершенно не чувствуя усталости от бессонной ночи и прогулки по подземелью. Напевая под нос старую песенку, я откинула одеяло и поспешила в умывальню. В комнате хлопнула дверь и послышались шаги. — Уже поднялись? — раздался голос Бэлы. — Уже, уже, — улыбаясь вышла я. — Удачное свидание? — прищурившись спросила девушка, а сама, еле сдерживая улыбку, направилась в гардероб. — Ах, Бэла, если бы ты только знала, — ответила я. — Но рассказывать нельзя — это секрет. Девушка уже выходила с розовым платьем в руках. Терпеть не могу розовый, но это платье было бесподобно. Лёгкое, нежное, с длинными воздушными рукавами. Этот наряд отлично подходил к моему настроению и душевному состоянию. Заветный шнурок я завязала на запястье, чтобы никто посторонний не видел моё сокровище. В общей комнате, ожидая прихода принцессы, уже все собрались. Я впорхнула птичкой и, поздоровавшись, заняла место на диване возле Гвер. — Ты сегодня прям цветешь, — увидев меня восторженно сказала Брита. А Рисма внимательно рассмотрев мой внешний вид заявила: — Это не наряд красит тебя, а ты его. — Да нет же, — входя в комнату сказала Ниола. — Всё дело в настроение. Ну и платье действительно хорошенькое. Принцесса улыбнулась и тайком подмигнула мне. Даже явившаяся мадам Морир со своим списком не смогла испортить приподнятого настроения. А день обещал быть насыщенным. Помимо занятий, ожидался ещё официальный приём и торжественный ужин с прибывшими послами соседних стран. Принцесса со своей свитой приглашались в связи с тем, что вместе с послами прибыл и жених Ниолы. А она, как королевская особа, просто обязана была присутствовать и почтить своим вниманием будущего супруга. — Леди, — обратилась к нам мадам Морир, после того, как зачитала расписание. — Ваши наряды, как и положено будут готовы к полудню. Так что, прошу не задерживаться и прийти с занятий вовремя. Иначе швеи не успеют подогнатьплатья к ужину. А вот в учебном классе нас ждало разочарование в лице старого господина Шортса. — Простите, господин Шортс, — учтиво сказала принцесса. — Но у нас сейчас урок истории. Мужчина в строгом костюме, поправив пенсне, сказал: — Никакой ошибки, ваше высочество. Меня сюда направил сам король, дабы вы и ваши леди освежили правила этикета и хорошего тона. С тем, чтобы ни одна из молодых дам не опорочила своим невежеством, правящий дом Срединного государства. На лицах девушек отразилось отчаяние и безысходность. И я поняла почему уже через пять минут урока. Господин Шортс без конца критиковал и поучал. Ему невозможно было угодить. Любой ответ был не правильный, любое действие неверным. А мыслить мы, по мнению уважаемого учителя, вообще не умели. Ниола кипела от негодования, но продолжала выполнять задания господина Шортса. Рисма вообще чуть не плакала. Гвер сквозь зубы шипела, пытаясь сохранить невозмутимое выражение лица. А Брита даже не пыталась что-то сделать правильно. Досталось и мне от почтенного учителя. Полное незнание местных законов этикета не избавляло меня от придирок, а наоборот, вызывало негодование и критику по делу и без. Но господин Шортс не знал, что я училась в обыкновенной средней школе, где таких учителей было с десяток, и моя закалённая психика неплохо выдерживала напор этого достопочтенного господина. |