Онлайн книга «Непредсказуемость одной судьбы»
|
— Ну и криворукая же ты, — приговаривала женщина, поедая блинчики с мёдом. — Ничегошеньки не умеешь. Всё пригорело у тебя. И даже чаю заварить не сумела. Да если бы не мой сын… Закончив завтрак госпожа Матильда облизала свои толстые пальцы и сказала: — Давай, сынок, заканчивай, и пойдём приданое посмотрим, может хоть там чего стоящее есть. А ты, девка, не стой разиней! Со стола убери да посуду помой! Как только муж ушёл вслед за маменькой, Лири схватила посуду и судорожно начала складывать её в мойку. Попутно налив себе чайи глотая блинчики не прожевывая. Закончив уборку, она вышла в комнату, где уже стояли распахнутые сундуки, а их содержимое разложено вокруг. Здесь были: несколько отрезов дорогой ткани, мотки пряжи, кружева, ленты, посуда, рулон простой серой материи, бусы, платки, скатерть, простыни с пододеяльниками. Госпожа Матильда выбрала два отреза ткани и причмокивая от восторга отнесла их в свою комнату. Остальное приданое было убрано в сундуки и закрыто на ключ, а сами сундуки были помещены на чердак. Ключики, госпожа Матильда, оставила себе, так как она хозяйка в доме и за всё хозяйство отвечает она. Хэнрик и слова не сказал матери, а только с улыбкой кивал головой. Целый день девушка носилась по различным распоряжениям свекрови: то постирать надо, то приготовить, то одежду заштопать, то во дворе убрать, то тесто на хлеб поставить. За целый день Лири так ни разу и не присела, а за окном уже стемнело. — Хватит свечи переводить, — сказала недовольная свекровь и задула свечу. — Завтра утром пораньше встанешь и закончишь, бестолочь. Она поднялась к себе в комнату и закрыла дверь, а Лири так и застыла с иголкой в руках. Неужели теперь это её жизнь? Череда упрёков и тяжёлой работы. — Эй, жена, ну где ты там? — раздалось со второго этажа. — Давай быстрей, не заставляй меня ждать! Поднявшись к себе в комнату, девушка увидела развалившегося на кровати мужа. Он улыбнулся уголком рта и похлопал ладонью по кровати рядом с собой. — Ну же- сказал он. — Согрей меня, я соскучился. Сделав усилие над собой, Лири начала раздеваться. Всё её естество, протестовало против очередной пытки над душой и телом. Но теперь она жена и не имеет права отказывать мужу. Со временем она научится просто терпеть, молча лежать и ждать пока всё закончится. Но и это умение придёт не сразу. После того как муж закончил, он повернулся на бок и захрапел. И несмотря на безумную усталость, Лири не могла заснуть, она тихо рыдала, уткнувшись в подушку. А утром начался новый день, и новые бесконечные задания, упрёки, недовольство. Вечерняя пытка любовью мужа, а потом горькие слёзы и, наконец, короткое забытьё, которое приносило мимолётное облегчение. Так прошла неделя, а потом другая. Через месяц мужа вызвали на службу, и он уехал. Лири вздохнула с облегчением, теперь хотя быежевечерние пытки отменялись. А вот свекровь начала лютовать. Теперь она могла позволить себе даже ударить девушку за любую провинность. Плохо вымыла пол — оплеуха, не досмотрела за кашей — подзатыльник, криво положила стежки на старой рубахе — так тут можно и палкой по руке огреть. Синяки не успевали сходить с несчастного тела Элирин. Зато ночи принадлежали лишь ей одной. Она могла часами лежать, глядя в потолок и мечтать, что когда-нибудь она вырвется отсюда и поедет назад к своей бабуле. Но и этой маленькой мечте не суждено было сбыться. |