Онлайн книга «Непредсказуемость одной судьбы»
|
И вот купол, всё-таки, не выдержал, он сначала затрещал, а потом лопну и осыпался стеклянными осколками на головы жителей. Не долетев до земли пары метров магические осколки растаяли в воздухе. Опомнившиеся, люди начали в панике бегать по улице, кричать, плакать, молить о пощаде. Лири повернулась к свекрови, которая тоже вышла на улицу в ночной сорочке и наблюдала за обрушением купола. — Что же делать? — затряслась женщина. — мы все пропали, нас убьют. — Надо спрятаться, — ответила Лири. — Пойдёмте, спустимся в подпол и там переждём. — Да, да, ты права, — засуетилась женщина. Ещё, когда только начали ходить слухи о нападении, госпожа Матильда заставила Элирин снести всё добро в подпол и разместить там же запасы еды. Даже, если их дом придут грабить, злодеем не сразу удастся заметить маленький люк в полу за печкой. Забравшись в тёмное помещение госпожа Матильда как будто пришла в себя. И оглядевшись по сторонам заголосила: — А где же моя Герцогиня? Где моя кошечка? Ты, бестолковая, забыла мою кошку наверху! Иди быстро, поднимись и найди её! — Но госпожа Матильда, тёмные уже в городе. Они могут убить меня. — Ой да кому ты там нужна? Прекрати спорить и выполняй, что тебе велят! Не помня себя от страха, девушка поднялась по скрипучей лестнице и открыв дверцу осмотрелась вокруг. Везде царила мёртвая тишина. Набрав в грудь побольше воздуха, она решительно ступила в кухню. Дурацкой кошки нигде не было. Вообще, это было самое противное существо во всём мире, она постоянно царапалась, привередничала в еде, портила вещи, и всячески усложняла жизнь окружающим. Выходить на улицу Лири не решилась, а встав на четвереньки ползала по кухне, заглядывая под столы и звала противное животное. Входная дверь скрипнула и на пороге возникли четыре человека, воины из королевской армии, скорее всего, дезертиры. Один из них кивнул в сторону девушки и скомандовал: — Хватай её! Двое молодцов подскочили к Элирин и скрутили руки. — А сейчас, красавица, ты расскажешь нам, где добро всё припрятала. И если скажешь правду, мы немножко позабавимся и прихватив ценности спокойно уйдём, оставив тебе жизнь. — А если подобру не скажешь, — ухмыльнулся другой. — Будем пальчики отрезать. И он достал большой нож из-за пояса. — О, смотри-ка, а на пальчике то у неё колечко. Давай, снимай! В этот момент как будто демоны вселились в девушку. Это колечко подарила ей любимая бабушка перед отъездом. Оно было простое, медное, и даже госпожа Матильда не претендовала на него, разрешив оставить себе. Закричав со всей силы, Лири рванулась вперёд. Мужчины не ожидали от перепуганной девчонки такой прыти и не удержали её. Освободив руки, она схватила нож, лежащий на разделочном столе и махнула в сторону мужчин. — Ах ты сучка, — закричал один из нападавших и выхватив меч, замахнулся на девушку. Меч разрезал воздух почти у самого носа и поцарапал предплечье. Но нож Лири не выронила, а продолжала сжимать в руке, выставив вперёд. Очередной скрип двери прервал попытку ограбления и все собравшиеся на кухне обернулись в сторону источника шума. На пороге стоял огромный мужчина с длинными белыми волосами, собранными в хвост, одетый во всё чёрное, на ремне висело оружие, а длинный клинок он сжимал в руке. Внимательно осмотрев своими чёрными глазами помещение, он сказал: |