Онлайн книга «Леща, Ваша Светлость?»
|
Я стояла на небольшом возвышении у входа в склад, который теперь принадлежал нам, и смотрела на собравшихся людей – счастливых, смеющихся, поднимающих бокалы за наш успех. Всего пару месяцев назад я и представить не могла такого единения, такой радости. При Моргане город был разделён – на богатых и бедных, на привилегированных и бесправных. Теперь же я видела, как люди разных сословий, разных профессий, разного достатка празднуют вместе. Марк подошёл ко мне, протягивая кружку с горячим пряным вином: – О чём задумалась? – О том, как всё изменилось, – ответила я, принимая кружку. – И как много ещё предстоит изменить. – Мы справимся, – уверенно сказал Марк. – Вместе. – Вместе, – эхом отозвалась я, поднимая кружку. – За наш кооператив! За наш новый дом! За вкус свободы! – За вкус свободы! – подхватили все вокруг, и этот возглас, казалось, разнёсся над всем городом, над гаванью, над морем – как обещание нового будущего, которое мы собирались построить своими руками. Глава 22 Работы по преобразованию склада начались на следующий же день после торгов. Несмотря на праздничное настроение и головную боль от вчерашнего вина, члены кооператива собрались ранним утром, чтобы осмотреть новое владение и распределить задачи. Склад оказался даже больше, чем я предполагала, – трёхэтажное каменное здание с просторными залами и множеством небольших помещений. На первом этаже располагались основные складские помещения с высокими потолками и широкими воротами для погрузки товаров. Второй этаж был разделён на офисы и небольшие хранилища для ценных грузов. А третий, самый верхний, представлял собой просторное помещение с огромными окнами, выходящими на море, – идеальное место для будущего ресторана. – Это даже лучше, чем я ожидала, – сказала я Марку, когда мы поднялись на третий этаж и смотрели на гавань через пыльные, но всё равно впечатляющие панорамные окна. – Представляешь, какой вид будет открываться гостям во время ужина? Особенно на закате. – Или во время шторма, – с улыбкой добавил Марк. – Наблюдать за разбушевавшейся стихией, сидя в тепле и уюте с бокалом вина и тарелкой твоих знаменитых рыбных деликатесов… Я представила эту картину и поняла, что она идеально соответствует моему видению ресторана – места, где люди могли бы не просто поесть, но и получить эмоции, впечатления, воспоминания. – Нам потребуется много работы, – сказал Гидеон, постукивая пальцем по стене и прислушиваясь к звуку. – Укрепить некоторые перекрытия, починить крышу, заменить часть окон. Но структура здания крепкая, основа хорошая. – А на первом этаже нужно будет установить дополнительные ледники для хранения рыбы и других скоропортящихся продуктов, – добавил Освальд. – И специальную вентиляцию для моей пекарни, если мы всё же решим перенести её сюда. Мы составили предварительный план работ и распределили обязанности. Марк вызвался руководить ремонтом крыши и верхнего этажа – будущего ресторана. Гидеон и другие рыбаки взяли на себя первый этаж и обустройство погрузочной зоны. Освальд и остальные торговцы занялись вторым этажом, где планировались офисы и торговые помещения. Мне же предстояло заниматься общей координацией, закупками материалов и, конечно, планированием ресторана – от меню до интерьера и подбора персонала. |