Онлайн книга «Леща, Ваша Светлость?»
|
Я с удовольствием отмечала, как глубоко Марк вник в концепцию ресторана, как точно понимал мои идеи, иногда даже предугадывая их. – Это идеально, – сказала я, изучая чертежи. – Только нужно будет добавить ещё один выход – пожарный, на случай чрезвычайных ситуаций. – Уже подумал об этом, – Марк показал на пунктирную линию на чертеже. – Здесь будет лестница, ведущая прямо на набережную. В обычное время мы будем использовать её для доставки продуктов, чтобы они не проходили через обеденный зал. Я в очередной раз поразилась его предусмотрительности и практичности. Мы действительно составляли идеальную команду – я с творческими идеями и кулинарным опытом, он с практическими навыками и организаторскими способностями. – Когда свадьба? – неожиданно спросила Эмма, наблюдавшая за нашим обсуждением. – Не хочу торопить события, но весь город гудит, спрашивают, когда же наконец та что осадила самого олдермена и самый удачливый рыбак Мареля свяжут себя узами брака. Мы с Марком переглянулись, смутившись. Действительно, после его предложения и моего согласия мы как-то не обсуждали конкретную дату, полностью погрузившисьв дела кооператива и ресторана. – Я думал об осени, – осторожно сказал Марк. – После открытия ресторана, когда немного уляжется суета. Но всё зависит от Лессы, конечно. – Осень – хорошее время, – согласилась я. – Только не в дни фестиваля урожая, когда все будут заняты. Может быть, в начале октября? Погода ещё будет достаточно тёплой для празднования на открытом воздухе. – Начало октября, – задумчиво протянула Эмма. – До этого всего несколько месяцев, а подготовка требует времени. Платье, угощение, гостей пригласить… Ох, нам столько всего нужно сделать! – Мы справимся, – уверенно сказал Марк, обнимая меня за плечи. – В конце концов, мы уже доказали, что вместе можем горы свернуть. Утром следующего дня я отправилась в таможню, расположенную в небольшом, но внушительном здании у самого порта. Капитан Форд принял меня в своём кабинете – просторной комнате с видом на гавань, заставленной шкафами с документами и морскими картами на стенах. – Госпожа Хенли, – он поднялся мне навстречу. – Благодарю, что нашли время. Присаживайтесь, пожалуйста. Я опустилась в кресло перед его столом, с тревогой ожидая разговора. – Видите ли, госпожа Хенли, я пригласил вас по делу Тобиаса Вейна. Его суд состоится через неделю в Дримхейвене, и ваше свидетельство имеет ключевое значение. Я кивнула, ожидая подобного. – Тобиас предоставил нам ценную информацию, – продолжил Форд. – Благодаря ему, мы смогли раскрыть всю сеть контрабандистов не только в Мареле, но и в соседних городах. Он назвал имена, даты, места. И продолжает сотрудничать, несмотря на угрозы от бывших сообщников. – И что от меня требуется? – спросила я. – Дать показания о том, что вам известно о его участии в преступлениях Моргана, – ответил капитан. – А также о том, как он помог задержать олдермена во время штурма. Это важно для определения меры наказания. – Когда нужно будет ехать в Дримхейвен? – Через неделю. Я подготовлю все необходимые документы и сопровожу вас лично. Возвращаясь в лавку, я размышляла о предстоящем суде. Тобиас получит по заслугам, но его сотрудничество с таможенниками, несомненно, смягчит приговор. Справедливо это или нет – покажет время. |