Книга Замуж по ошибке, или Безлимитные неприятности, страница 25 – Татьяна Михаль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Замуж по ошибке, или Безлимитные неприятности»

📃 Cтраница 25

— Нет, — произнесла одними губами, глядя в глаза этой стерве.

Она усмехнулась, развернулась на каблуках, и плавно покачивая бёдрами, пошла прочь. Может, на выходе на неё с неба какой-нибудь чудесный булыжник упадёт? Аминь.

Большинство гостей в шоковом молчании величественно развернулись и тоже покинули церковь. Одним словом, большинство выглядели потрясёнными, другие очень плохо старались скрыть удовлетворение от полученной информации о Джоне. Но были и те, кто действительно порадовался: Джайс, Эмилия, мои коллеги и парочка друзей Джайса и Эми.

Ближе к выходу гости заговорили, в основном возмущённо:

— Нет, вы слышали? В нашем городе, среди приличных людей теперь будет жить преступник!

— Да как она посмела его спасти?

— Эта кошка драная вечно неприятности находит.

— Вроде из приличной семьи, а какой жуткий поступок! Никогда, слышишь, дорогой, никогда больше не желаю видеть Элизабет в своём доме!

— Предлагаю с ней больше не общаться.

— Да! Пусть знает, что мы не согласны с её выбором и поступком — помается,

пострадает и поймёт, как была неправа. Может, она тогда пригласит палача и сделает то, что должно было случиться с этим преступником?

— Бедная леди Милтон...

— Почему, бедная? Ей радоваться нужно, что судьба отвела от её семьи эту наглую, распутную и беспринципную девку!

К нам подошлимои друзья и коллеги. Джайс протянул мне бокал и сказал:

— Плевать на их мнение, Лиз!

— Тост! — гаркнул редактор. — За великое дело! Уверен, Элизабет, вы спасли прекрасного человека. А что до этих напыщенных аристократишек — правильно сказал молодой человек — наплюй! Они ничего не стоят без своих титулов и денег. Лиши их всего, и они дня не продержатся — подохнут, так как ни черта не умеют, а знают лишь одно, как злословить своими чёрными языками под вуалью лицемерия и фальши. Честность, порядочность, чистосердечие и отсутствие алчности — это разве про них? А ещё аристокра-а-аты!

— Я тоже алчная, — заметила грустно.

— Ты — другое дело, — махнул он рукой. — В общем, я хотел сказать, что они — не аристократы. А вот вы... милорд — благородный господин. Уж поверьте мне, я вижу породу, манеры, воспитание и порядочность в людях. Эти и другие добрые качества явно вам присущи.

— Любые королевства и державы одной аристократией сильны не будут.

Печально улыбнулась, посмотрела на невозмутимого супруга и сказала:

— Точные слова, Джон. И вообще, не хочу показаться навязчивой, но я буду рада этих лицемеров больше никогда не встречать. И раз свадьба удалась на славу, мою персону заклеймили и выразили всеобщее «фи», то может, отправимся в мой «старый» новый дом и отметим, наконец, свершившееся важное событие?

— Важное событие — это свадьба? — спросила Эмилия. — Или спасения Джона?

— Или твоё падение, подруга? — хохотнул Джайс.

— Почему бы не отметить все события разом? — рассмеялась я и погладила Джона по руке. — Ты не против сегодня хорошенько погулять?

— Не скажу, что полностью одобряю затею, помня вчерашнее, но в принципе, я согласен.

— Присоединиться можно? — хитро усмехнулся мой бывший начальник. — Говорят, ваш дядя, леди Лов... леди Морган, коллекционировал редкие напитки...

— Сегодня можно...

Глава 8

— Леди Элизабет Морган, в девичестве Ловли —

Особняк, доставшийся мне, выглядел как груда развалин, но внушительная груда. Глядя из окна кареты, мой редактор господин Роберт Монс прокомментировал:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь