Онлайн книга «Хранительница чудовищ»
|
— Ива, ты чего? — удивленно выглянул Ян. — Заходи, тут есть на что посмотреть. Не сомневаюсь. Но, наверное, помощнице управляющего зоопарком не пристало бояться своих подопечных. Так что, подобрав юбку, я полезла вслед за Яном, окунувшись в приятный полумрак и прохладу горы. Видимо, над имитацией естественной среды обитания поработали очень умелые маги. Знакомые ощущения захватили меня и вытеснили страх. Я столько лет прожила на севере в горах, столько таких пещер повидала, что, вопреки всему, сомнения сменились уверенностью. Здесь я неожиданно почувствовала себя почти как дома. К тому же тусклый магический огонек Яна выхватил обещанное интересное зрелище. Виверна была не одна, с ней оказался целый выводок маленьких детенышей. Я насчитала шесть, но не исключено, что кто-то мог спрятаться среди камней, сливаясь с ними цветом. — Милые, правда? Ян под внимательным взглядом молодой матери взял одного ящеренка в руки, поднес к лицу и чмокнул в чешуйчатый нос. Я на подобные действия не отважилась, очень уж пристально смотрела на меня виверна. Того и гляди одно мое неосторожное движение — и бросится. Но все равно приселавозле копошащихся у ног детенышей. — Кормить их не будем, иначе Фред нас точно убьет, — усмехнулся Ян, ставя на пол одного и подхватывая другого. Тут виверна не выдержала и рыкнула, как мне показалось, грозно. Но Ян только засмеялся и подошел к ней, начав гладить саму Люси. — Какая она ручная! — поразилась я. Почему-то образ домашней и милой виверны укладывался в голове еще хуже, чем образ домашнего реликтового василиска. Тот хотя бы относительно небольшой. — На самом деле не особо, — усмехнулся мой начальник. — Люси на дух не переносит мужчин, не спрашивай почему — понятия не имею. А у нас, как видишь, штатный целитель Фред. Поэтому всю беременность у нашей красотки вела приходящая целительница, но каждый день она навещать Люси не могла. А кормить ее надо, из обычного вольера мы ее отселили, чтобы не нервировать. Фред наотрез отказался: Люси бросалась на него, не давая зайти внутрь. Пришлось мне. — И как тебе удалось? — заинтересовалась я. Вообще, несмотря на некоторые сомнительные моменты с ведением документации и общей легкомысленностью, Ян начинал мне нравиться. Как управляющий зоопарком, конечно! Свою работу он любил искренне — во всяком случае, ту ее часть, которая касалась животных, а не бумаг. — Ну… — замялся он, отчего-то не спеша отвечать. — Я позаимствовал вещи у сестры. Ношеные, Люси реагирует и на запах… — Ты переодевался в женщину⁈ — не поверила я. Вот это самоотверженность! — Пришлось, — пожал плечами начальник, словно речь шла о чем-то само собой разумеющемся, и вернулся к наглаживанию виверны и ее детенышей. А я представила высокого лорда, переодетого в женщину, и прыснула в кулак. — Смешно тебе, — делано обиделся Ян. — Я так рассчитывал на какой-нибудь рабочий комбинезон — сестра у меня специфическая натура, но у нее таки выискались платья! Специально для меня, я уверен! Пришлось кустами пробираться к вольеру, чтобы, не приведи ушедшие, никого не встретить. Управляющий-извращенец — не лучшая реклама для королевского зоопарка, согласись? Теперь я уже смеялась в открытую. С такой заботой о Люси он должен чувствовать себя полноценным папой ее малышам. Во всяком случае, неудивительно, что маленькие ящеры воспринимали его своим, активно лезли на руки и покусывали, чтобы привлечь внимание. |