Книга Демоны добра и зла, страница 66 – Ким Харрисон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Демоны добра и зла»

📃 Cтраница 66

— Пайк! — свистнула Айви, чтобы привлечь его внимание, а затем указала на стрелка. — Ты ловишь Дэвида! — крикнула она мне, ее глаза горели нетерпением, когда она сгорбилась за неработающей машиной.

Дэвид. Я была ближе и прыгнула, вызывая защитный круг, когда раздался еще один выстрел. Однако он оказался последним: Пайк настиг снайпера, и тот с воплем перелетел через перила и с отвратительным мокрым звуком упал на пол.

В тревоге я выхватила свой пистолет и скрытно побежала к тому месту, где в последний раз видела Дэвида. Маг уже давно исчез. Паркер тоже. А вот Уолтер все еще был здесь, и я остановилась, увидев Кэсси, прижатую к его груди, и его мускулистую руку, сжимающую ее. Лисичка явно была в ярости, следы борьбы налицо. Между нами на полу скорчился Дэвид, заляпанный кровью мужчина в больничном халате, которому было слишком больно вставать.

Но он был в сознании, и мои мысли вернулись к кольцу, которое бросил Уолтер, к кольцу, которое Брэд считал своим.

«Я не могу его переделать. Ты сделал его бесполезным», — эхом прозвучало в мыслях. Очевидно, кольцо, которое Брэд считал своим, на самом деле было антипроклятием, а не самим проклятие. Но если оно разбудило Дэвида, то должно разбудить и сотрудников Кэсси. У меня не было фразы-призыва, но Уолтер, очевидно, знал.

— Отпусти Кэсси, — сказала я, и Уолтер покачал головой.

— Отойди, Морган, — прошипел он, оскалив зубы. — Или я вырву ей горло. Прямо сейчас. Прямо у тебя на глазах. Она будет мертва через тридцать секунд.

С бешено стучащим сердцем, я опустила пистолет.

— Давай. Она ничего для меня не значит.

Уолтер поднял бровь и посмотрел на Кэсси.

— Думаю, она это серьезно. Ты не имеешь ценности.

Глаза Кэсси расширились.

— Она блефует, идиот! — воскликнула она, безрезультатно извиваясь.

— За тобой! — крикнул Гленн, голос его был слабым, и я повернулась, адреналин быстро выплеснулся.

Это была Паркер, и у нее был пистолет. Не говоря нислова, женщина нажала на курок.

«Rhombus», подумала я, падая на Дэвида и дергая за линию так сильно, что стало больно.

Красно-золотая энергия поднялась вверх с треском, и три выстрела Паркера ушли в темноту.

— Какого черта ты делаешь! — крикнул Уолтер, его лицо покраснело, когда он отступил назад, увлекая за собой Кэсси. — Я, мать твою, стою за ней!

— Я. Не. Промахнусь. — Женщина с дикими глазами стояла в десяти футах от меня, расставив ноги, а из ствола все еще поднимался дымок. — Это не очерченный круг, — сказала Паркер, сокращая расстояние. — Выдержит ли он выстрел в упор?

Я притянула мертвый груз Дэвида ближе к себе.

— Попробуй.

И тут Айви врезалась в Паркер, заставив их обоих покатиться по цементному полу в темноту. Мягкие удары и пронзительные крики пронзили тени: они начали драться еще до того, как оказались на ногах.

Однако пистолета в руке Паркер уже не было. «Паркер», подумала я, «проиграет».

— Дэвид? — Находясь под защитой, я схватила лицо Дэвида и повернула его к себе. — Открой глаза. Открой их! — потребовала я, и меня охватило облегчение, когда он разлепил веки, явно испытывая боль. Фокус все еще был там, клубясь, как скованное безумие, и я опустила пистолет, чтобы перерезать его наручники.

— Кто снял проклятие? — спросила я, освобождая его руки, и он издал тихий стон. — Дэвид? — Он выглядел в порядке, если не считать сильных побоев, и меня охватило облегчение. — Кто снял с тебя проклятие?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь